Выбрать главу

— Предполагам, че имат радиостанции.

— Да… но невинаги работят… Разчитат на джиесемите си.

Фаровете се приближиха още повече. Трябваше да форсирам нещата, така че намалих и отбих към банкета.

— Какво правиш?

— Искам да видя какво ще направи той.

— Мак…

Спрях отстрани, извадих глока и свалих прозореца.

— Залегни.

Тя обаче не помръдна.

Фаровете бяха на пет метра и колата спираше на пустата магистрала.

Инстинктът ми подсказваше, че кубинската полиция няма опит със спиране на коли, в които пътуват въоръжени престъпници. Сигурно се приближаваха с небрежна походка, без да вадят пистолета от кобура. В такъв случай щях да се справя с проблема. Но ако търсеха нас, щяха да дойдат с оръжие в ръце.

Автомобилът спря и аварийните му светлини замигаха. Погледнах през рамо и окончателно се уверих, че е джип, обаче заради фаровете не можех да видя нито дали има полицейски обозначения, нито колко души са вътре. Никой не слизаше. Подкрепление ли чакаха?

— Трябва да слезеш и да отидеш при тях — почти шепнешком каза Сара.

Това всъщност ме улесняваше. Пъхнах глока под тениската си и тъкмо се канех да отворя вратата, когато джипът изведнъж се изравни с нас. Докато предното му дясно стъкло се отваряше, светкавично измъкнах пистолета.

Преди да взема решение дали първо да стрелям и после да задавам въпроси, една жена на средна възраст ме попита с британски акцент:

— Всичко наред ли е?

Поех си дълбоко дъх.

— Да. А при вас?

— Ааа… Американци ли сте?

— Канадци сме. — Кимнах към Сара, която седеше със затворени очи и дишаше тежко.

Мъжът зад волана се наведе през жената.

— Пътуваме за Санта Клара. Няма никакви знаци. Май я подминахме.

— Не, по-нататък е.

— Едва ли е на повече от пет — десет километра — успя да каже Сара.

— Благодаря — каза британецът. — Проблем ли имате?

— Просто спряхме за пиш пауза — отговорих.

— Ааа… Добре тогава. Лек път.

— Колата ви е страхотна — каза жената.

И двамата потеглиха да откриват Куба сами.

Сара отвори вратата.

— Къде отиваш?

— Пиш пауза.

— Май ще дойда и аз.

Свършихме си работата и продължихме. Виждах задните фарове на британската двойка и увеличих скоростта.

— Това бяха най-страшните пет минути в живота ми — призна Сара.

Щеше ми се да мога да кажа същото.

— Държа се много хладнокръвно — уверих я.

Тя помълча, после попита:

— Какво щеше да направиш, ако бяха от полицията?

— Щях да ги убия.

Сара нямаше какво да ми отговори.

Запазих дистанция от няколкостотин метра зад британските туристи и забелязах, че релефът става по- хълмист. Извън шосето цареше непрогледен мрак.

Сара извади пурата на Едуардо, запали я със зипото на Джак, дръпна дълбоко и ми я подаде.

Известно време пушихме в мълчание.

— Другия път може да нямаме такъв късмет — каза тя след малко.

— Дай да го избегнем тоя друг път.

Сара разглеждаше картата.

— Вече трябва да наближаваме изхода.

И наистина, видях стоповете на нашите британски приятели, после и десния им мигач.

Последвах ги и завих по означения, но неосветен изход. Отбивката свършваше с Т-образно кръстовище. Знаци нямаше. Британците завиха наляво.

Сара вдигна поглед от картата.

— Санта Клара е наляво. Надясно е пустош.

Хвърлих пурата през прозореца, завих надясно по тесен път и бавно се заизкачвах по някакво нанагорнище. Наляво видях малко езеро, но даже наоколо да имаше къщи, не забелязах нито една.

— Районът на Санта Клара някога е бил известен с тютюна си — каза Сара. — Мисля, че повечето ферми са изоставени и може да намерим някоя празна къща или плевник.

— Добре.

Фаровете осветяваха изровения път, обаче блясъкът им ограничаваше нощното ми зрение, затова ги угасих и на лунната светлина видях голо поле, заобиколено от ниски хълмове.

Сара отново се консултира с картата.

— По този път няма нищо чак до някакво място на име Освалдо Херера на десет километра оттук.

— Ясно. — Бавно продължих с угасени фарове, като се оглеждах за убежище — точно както правех с хъмвито си в Преебистан.

Изминахме няколкостотин метра и когато се изкачихме на следващото възвишение, Сара забеляза голяма сграда пред нас.