Выбрать главу

Склонив голову, Аат уставилась на него:

– Эта штука разговаривает с тобой, Комок шерсти?

– Снова чихнул, – сказал я. Если Хепри считает, что я задам такой глупый вопрос, придётся его разочаровать. Какая разница, кто побывал в покоях Великой царицы этим утром? В конце концов, амулет украли не здесь. Его забрали у Тедимут, когда она потерялась во дворце.

Хепри нетерпеливо заёрзал у меня на животе.

– Спроси её.

– Снова чихнул, – сказал я Аат, едва сдерживая смех. Ножки Хепри щекотали меня.

Аат бросила на нас холодный взгляд:

– Не нравятся мне все эти чихи, Комок шерсти. Вдруг он заразный.

– Это бывает только у жуков, – заверил я её. – Не у леопардов.

Хепри заёрзал как полоумный. Чтобы заставить его сидеть смирно, я сдался и спросил:

– Аат, кто был в покоях Великой царицы этим утром? Может, кого-то не хватало? Или появился кто-то, кого здесь быть не должно?

– Всё было как обычно, – сказала Аат. – Пока госпожа Шепенупет не стала орать и все не помчались искать девчонку.

– Все? – повторил я.

– Все, кто достоин внимания.

– Всё-таки кто был в комнате? – Я терял терпение, но старался не подавать виду. – До того как они отправились на поиски девочки.

– Ох, все были на своих привычных местах, – сказала Аат. – Госпожа Шепенупет без умолку отчитывала молодых прислужниц, конечно. Она ничего им не спускает, и она абсолютно права. Кто-то должен держать их в узде, и вряд ли эту задачу возьмёт на себя госпожа Нефрубити. Она должна заниматься сандалиями и поясами Великой царицы, а вместо этого она только и делает, что болтает о своей семье. Как она хвастается своими племянницами и племянниками! Можно подумать, они сами из царского рода, хотя это совершенно не так.

– Да, – согласился я. Я слышал, что её семью постигли неудачи, но они стараются держаться на плаву, несмотря ни на что. – Значит, тут были госпожа Шепенупет и госпожа Нефрубити. Кто ещё?

– Госпожа Тавареттенру и госпожа Веджебтен трещали как трещотки и готовили тунику и пояс Великой царицы – как всегда. Вдруг госпожа Шепенупет заорала, и она и другие придворные дамы выбежали вон, выкрикивая имя девчонки. Великая царица и я остались одни всего с пятью прислужницами – самыми молодыми. И ни одна из них не подумала обо мне – как мне не терпелось, чтобы меня расчесали. Все бросились к Великой царице, – Аат фыркнула. – Мне пришлось ждать до полудня, прежде чем мне уделили должное внимание.

– Какая трагедия, – сказал Хепри чуть громче, чем надо.

– Это был не чих, – свирепый взгляд Аат впился в Хепри. – Эта штука разговаривает, Комок шерсти. И, кажется, смеётся надо мной.

– Тебе послышалось, – сказал я быстро. – Это был комплимент. Он… восхищался твоим ожерельем.

– Правда? – Аат взглянула на Хепри с сомнением, но тот замер, словно неживой, и тогда она выгнула шею так, чтобы золотой ошейник блеснул и драгоценные камни на нём заиграли в лучах солнца. – Что ж, неудивительно. Все им восхищаются. Это самое роскошное ожерелье во дворце. – Она глянула на мою тонкую золотую цепочку. – Намного симпатичнее твоего, Комок шерсти. И намного дороже. Фараон, видимо, считает, что большего ты не заслуживаешь, не так ли?

– Не говори глупостей, – сказал я. – Да фараон осыплет меня драгоценностями, стоит мне попросить. Но он знает, что я предпочитаю лёгкое ожерелье – к которому не прилагается цепь.

Верно: мне претит сама мысль о том, чтобы попасться в столь драгоценную ловушку. Однако упоминать о цепи было неразумно. Аат зарычала и бросилась на меня. Я отскочил в сторону, но она не отставала, преследуя меня до самой двери.

– Убирайся, Комок шерсти! – прорычала она. – Возвращайся к своему бассейну. Это моя комната, а ты зря тратишь моё время.

Не знаю, доводилось ли вам встречать разъярённого леопарда, но мой совет – лучше не стоит.

– Ухожу, ухожу.

– Постой. – Хепри вскарабкался по моему боку. – У меня остался ещё один вопрос.

Ему так и не удалось задать его. Аат двинулась на нас – и я побежал.

Глава 8

Беби подключается к расследованию

Я бежал, не останавливаясь, пока мы не покинули опочивальню Великой царицы и не оказались вне досягаемости зубов Аат.

– Всё прошло хорошо, – сказал я Хепри, переведя дух.

– Ты хотел сказать – мы выжили? – Хепри забрюзжал, сидя у меня на шее: – Честно говоря, Ра, я надеялся на большее.

– Не ворчи, – сказал я. – Говорю тебе, я почти раскрыл это дело.

– Неужели? – Хепри соскользнул с моей спины и встал передо мной удивлённый. – Что ты имеешь в виду?