Выбрать главу

- Простите, не могли бы вы подсказать мне, где находится прилавок с травами? Ну или несколько прилавков? – Шейл мило улыбнувшись, обратился к проходящей справа от него чем-то недовольной бабушке. Та сначала не поняла, что обращение было предназначено ей, однако, когда она осознала, что шут польстил вниманием её особу, то расцвела прямо на глазах.

- Милок, что-что ты сказал? Повтори, пожалуйста, ничаго не слышу на старости лет-то. – Бабушка схватила Шейла за кисть хваткой профессионального снайпера, подтащила к себе, как бы намекая, что говорить надо прямо в подставленное для этого ухо.

- Эм… Да мне бы найти тут прилавок с травами, для лечения нужно. – Мужчина наклонился прямо к уху новой знакомой и повторил свою просьбу, притом довольно громко, теперь бы его услышал даже глухой. Шейл не хотел потерять излишне много времени, людей он не любил, а здесь ещё и вежливым прикидываться приходилось. Бабулька изобразила на лице глубокую задумчивость, по мнению шута плавно перетекающую в легкий сон. Потом её глаза резко раскрылись, что видимо означало наконец пришедшее озарение.

- Тебе сейчас прямо, а потом через три прилавка где-то направо, а там в левом ряду, увидишь небольшой проход, ты его точно не пройдёшь, тебе туда, после этого проходы ты попадешь в нужное место, не сумнувайся! – Осознав сказанное старушкой, Шейл решил отправиться в тяжёлый путь сквозь толпу.

Навыки толкания шут приобрёл довольно давно и пока ни разу не жаловался на них, оценить их не представлялось возможным, потому что тех на ком он их использовал спрашивать почему-то не особо хотелось. Правда, были и плюсы в наличии большого количества людей на рынке, это позволило Шейлу разжиться деньгами благодаря ловкости рук. Протискиваясь сквозь народ, по максимуму используя локти, уже подумывая переходить к тяжелой артиллерии – зубам, мужчина пытался не пропустить нужного ему ряда. Как ни странно, минут через "-надцать" его действительно ожидал успех – он нашел волшебный поворот, за которым по логике бабушки скрывался прилавок с травками. Бурча под нос ругательство в сторону не слишком аккуратных людей, пообступавших бедному шуту его итак многострадальные ноги, мужчина зашёл в него. Первое, что он почувствовал – очень сильный запах зелени со всех сторон, притом невозможно было отличить, что же пахло сильнее, складывалось ощущение, что на этом малом пяточке земли собрали все наиболее пахучие цветы. Оправившись от первого шока, Шейл поднял глаза от земли и начал оглядываться, его довольно сильно удивило различие этой секции рынка от предыдущих. Если за его спиной находилась огромная толпа и множество крикливых продавцов, зазывающих посмотреть на свои товары, то здесь было намного тише и спокойнее. Людей было очень мало, они спокойно спрашивали, что их интересовало, покупали нужное и уходили, никаких лишних криков, только спокойный бартер.

Мужчина внимательно осмотрел прилавки вокруг себя и понял, что без чужой помощи он точно не справится, в очередной раз посетовав самому себе на жестокую судьбинушку, Шейл подошёл к ближайшему продавцу и начал качественно врать:

- Здравствуйте. Я тут по очень важному делу. Проблема в том, что я хочу поставить один эксперимент и мне для этого нужны определённые травы, однако я приехал издалека, поэтому не совсем понимаю, какие травы прорастают в этих краях. Если вам не сложно, не могли бы вы помочь мне в столь нелёгком деле, я не сомневаюсь, что по перечисленным свойствам вы сможете дать мне нужное. – При разговоре шут сделал очень серьезное выражение лица, пытаясь подражать своему созидателю, который обычно именно подобным выражением навевал в зале Совета панику и страх. «Теперь главное не менять манеры разговора. Не важно, что я босой, зато очень умен и расчетлив. Да… Самому смешно становится, главное, чтобы этот продавец действительно мог мне помочь в поиске нужного, а то одна ошибка может стоить дорого».

- Я постараюсь помочь по мере своих возможностей. Не уверен, конечно, что мы сможем найти всё нужное, всё же наша лавка довольно скромна. – Пожилой мужчина слегка покачал головой, как бы в подтверждение своих слов, и вновь обратил свои, не по старчески смотрящие, глаза серого цвета на Шейла. Одежда продавца выдавала в нём довольно скромно доживающего свой век человека: явно поношенная льняная рубаха, которая на концах рукавов и на локтях была изрядно потерта, штаны благодаря серому цвету хорошо скрывали грязь и тонны пыли, самые обычные для этих краёв башмаки, чем-то смахивающие на обувь крестьян в XIII века в Англии нашего мира, скорее лишь номинально защищали ноги, чем действительно были способны помочь. В некоторой степени Шейлу даже было жаль этого одинокого и слабого на вид человека. Глаза старика не в пример его телу смотрели несколько задорно, они как будто не понимали, что принадлежат уже не молодому человеку, в них были те самые искорки, которые нередко отмирают с возрастом. Волосы старца были коротко подстрижены и имели светло русый оттенок, в некоторых местах уже пробивалась седина, но из-за излишне светлого цвета волос было сложно её рассмотреть.