- Похоже, и правда ничего интересного, - с хитрым выражения лица ответила сестра.
- А мне интересно, зачем вы решили меня навестить?
- Мы пришли за платьем на вечер.
- Тебе или сестре? - не удержалась тетя и снова засмеялась сильнее прежнего. Лу на это обиделся еще больше.
- Мне! - крикнула сестра с другого конца комнаты. - Какое ни будь красивое. С цветами хотелось бы. Или там с бабочками, к примеру.
- Могу показать новое цветочное, - сказал тетушка Ли, добавив - Из новой коллекции, его шила я, но дизайн сделал другой человек.
Она пошла на первый этаж за платьем. Я пытался расспросить помощника, о том, что произошло, но это было бесполезно. Мы ждали тетушку где - то минут пятнадцать, рассматривая новые рисунки.
- А вот и я с платьицем! - с улыбкой на лице пропела тетя.
- Платье просто великолепно. Юбка раскрашена летними пионами, орхидеями и розами до середины, ткань атласная. Корсет выполнен из легкой и мягкой ткани. Завязывается лентами большим бантиком. Платье украшено лентами и бантиками в верхней и нижней части, на поясе только ленты разных цветов. Больше таких платьев нет. Это единственный образец. Обувь подойдет с прошлой коллекции. Как по мне, это платье насыщено летнем настроением. Мне оно очень понравилось и я хочу, что бы ты носила его, - закончила тетя Ли.
- Берем! - сказала с радостью Эмили. - А тебе подойдет белый фрак, что на входе.
- Ничего против не имею. Ты в этом разбираешься лучше, чем я.
Прежде чем поехать домой, мы сходили ещё несколько магазинов, купить гостям подарки. Нам сказали искать подарки для девочек, браслеты или сережки, украшения, всякие побрякушки подойдут. Эмили обиделась на эти слова, но согласилась. Выбор пал на изумрудные серьги, с ярким блеском и тонкой золотой оправой. Второй подарок - браслет с голубыми камушками и серебряной оправой. В середине браслеты был маленький силуэт лисички.
До приезда гостей осталось меньше трех часов.
Глава 3. Время веселья!
Зал, прислуги, все было готово к встречи гостей. Кареты, расписанные красивым и неповторимым из золота и серебра рисунком, подъехали к дому. Все очень волновались. По одному гости начали заходить в дом. Дворецкий озвучивал имена, фамилии пришедших.
- Джек Скайстоун и его дочь Шарлотта Скайстоун.- спокойно сказал дворецкий.
- Стефан Румбиль и его жена Мария Румбиль. - продолжал он.
- Микаэль Берри - со страхом и удивлением сказал прислуга, и словно отшатнулся назад.
Все пришедшие посмотрели на лестницу. Мы с сестрой не понимали, почему все удивились, но у родителей спросить боялись. Лица родителей стали каменными, мы испугались ещё больше.
В зал вошла очень красивая девушка, кружась, спустилась с лестницы и, продолжая кружиться, подошла к отцу. На вид она была не старше меня, волосы были отрезаны коротко, окрашены в голубой цвет, очень эффектно. Платье на ней было как у куклы, по колено, пастельные цвета, яркие ленты, большой бант сзади, солдатские ботинки на шнуровке, повязанные бантиком, темный плащ от дождя спускающийся до пола, маленькая шляпка на голове в черно-белую поло сочку, черные перчатки. Само платье украшали зеленые растения и красивые бабочки. Но самое бросающиеся в виде была повязка на глазу. Она предназначалась в медицинских, но не как в декоративных целях.
- Здравствуй, Микаэль! Ты все-таки решила принять мое приглашение. Спасибо , что явилась. - Сказал отец спокойным голосом.
- Надеюсь, мы сможем повеселиться! Вы ведь ради этого собрали их всех? Проведите меня в библиотеку. Я не для веселья сюда явилась.
- Может лучше в сад? Там мы и составим договор.
- Смешно. Вы нуждайтесь в этом, а не я. Я сейчас же уезжаю домой, ведь мне больше делать здесь нечего, - сказав это, она развернулась и начала уходить, тихо посмеявшись.
- Микаэль Берри! Ваш долг, как герцогини обогащать свои земли, а не обеднять их! Я...
"Хватит.", сказала она остановившись. Её взгляд смотрел в пол. Смех, что раздался, пробивал насквозь, все, что было в этом помещении.
- И это говорит мне тот, кто тратит миллионы в пустоту. Не смешите меня. Я не собиралась заключать этот контракт, что бы вытаскивать ВАШЕ поместье и земли. То, что вы хотите дать мне взамен, по сравнению того, что дам я, НИЧТО. Это еще раз доказывает, что вы - аристократ, падайте вниз, еще не научившись ходить. Я отлично провела время. Спасибо за приглашение, - сказав это, он выбежала на улицу и села в карету
После этих слов меня, словно током пробило по всему телу. Я не ожидал, что она может сказать такое, тем более что она моя ровесница. Я был явно в шоке. Меня переполняли смешанные чувства.
Отец, весь красный от гнева и побелевшая от страха мать, едва держались на ногах. Гости были в шоке. Они потихоньку откланялись, возвращаясь домой. Вечер был испорчен. Нас отвел дворецкий на кухню, где кухарка и Лиззи тихо плакали. Мать сказала, что бы мы шли спать.