Выбрать главу

И в тот же вечер его убивают твари… Мужчина пожимает плечами. Не самый изящный ход со стороны того, кто управляет тварями. Слишком топорно. В том же Кепри подобное бы не прошло — столичные жители давно уже не верят в такие совпадения. И особенно в то, что за смертью может стоять тот, кому она может быть выгодней всего… Кто-то натравливает жителей Севре на колдунов? Зачем? А, впрочем… не всё ли равно? Через несколько дней он уйдёт отсюда и вряд ли вернётся в ближайшие лет двадцать. Так что… какая разница?

— А я говорю, что нужно идти и требовать от колдунов, чтобы они отозвали своих чудовищ. Совсем обнаглели! — доносится голос от соседнего стола.

— Да! Они считают, будто им всё позволено, раз все тут от них зависят, — подхватывает другой. — Как будто нет настоящих магов. И почему Шаррет позволяет им…

— Ха! А то ты не понимаешь! Если бы перед тобой раздвигала ноги такая ведьма, как…

— А то и не только она!

— Тю! А как же жена? Неужто позволяет? — женский голос. Мужчина даже оборачивается. Что здесь забыла женщина? Это не то место, где… а!.. одна из помощниц хозяина кабака, предоставляющая разного рода услуги в зависимости от щедрости клиентов. За все прожитые годы мужчина так и не научился называть этих дам так, как полагается. Забавно… Он вновь возвращается к парнишке, чьё имя так и не узнал. Тот успел опустошить кружку и заметно оживился, прислушиваясь к разговору. Мужчина откидывается на стену, прикрывая глаза, чтобы сосредоточиться на слухе. — Что это за баба, которая терпит такое!

— Так у колдунов полно травок разных. Мало ли что. Раз уж она воспитала дочку ведьмы и своего мужа.

— О, точно. А теперь эта девка и сама приманивает тварей… Слыхали? Найденная девка — дочка хагенн Таго — говорит, что ведьма натравила тварей на неё.

— Ой, да брось языком чесать! Откуда ты это взял?

— Жена работает в их доме. Слышала, как найденная девчонка рассказывала.

— Во дела… Так это, получается…

Разговаривающие замолкают. Мужчина пожимает плечами. Люди не меняются! Куда не приди — везде одни и те же разговоры, одни и те же суждения. Он даже мимолётно сочувствует незнакомой дочке ведьмы, естественно, неспособной призвать тварей. Но людям до этого нет никакого дела. Достаточно уже того, что она ведьма. Парнишка же кое-как поднимается из-за стола и неуверенной походкой идёт к затихшей компании. Мужчина, убедившись, что тот благополучно добрался до своей цели, подзывает ту самую… «помощницу» хозяина кабака, отдаёт ей деньги и отправляется наверх. Он ни на мгновение не сомневается, что спасённый им паренёк расскажет пьяной компании о виденных им тварях — и неважно, что он не сумеет их описать! — и о колдунах, и обо всём остальном. Мужчине это безразлично. Как безразличны и последствия разговора. В конце концов, он же спас парню жизнь. В смысле, сделал хорошее дело. Для разнообразия.

Да и… он сомневается, что у пьянчужек хватит духу на что-то большее, чем разговоры.

***

— Кери, прошу тебя…

— Нет. Я не стану умалчивать о твоей выходке, Лья, — перебивает сестра, даже не повернув к ней головы. — Хага Сайла уговорить у тебя тоже не выйдет. Не надейся.

Льята переводит взгляд на упомянутого хага Сайла и краснеет. Это же… Как же плохо, что она сама не может идти! И как это… только бы никто не увидел, что её несут на руках!

Льята отворачивается и пытается рассмотреть, где же они. Но не узнаёт место. Какие-то дома, ожившая всё-таки после такой засухи живая изгородь — в темноте наступившего вечера… почти ночи… Льята совершенно не понимает, какая это часть города. И совершенно не хочется спрашивать у сестры. Кери же опять начнёт издеваться! Как слишком часто происходит в последнее время. Почему?

Льята кривится при мысли о том, что ей так ничего и не удалось найти. Она была уверена, что там, на том месте, где твари напали на Рийси, непременно найдётся что-нибудь, что поможет доказать подруге, что Кери не имеет к нападению никакого отношения. Что это всего лишь заблуждение, вызванное нервным потрясением… кажется, целитель говорил именно так… Но там ничего не было! Вообще! Только дорога и поле по обе стороны от неё. И Печаль чуть подальше. До этого места, к счастью, аромат не долетал, но за это стоит благодарить отсутствие ветра. Побродив по округе, Льята даже рискнула осмотреть поле с обеих сторон, но и там ничего не нашла. Ничего. Даже обломков кареты! Неужели всё забрали стражники?