В прошлый раз, когда Льята была здесь с Рийси, она не успела толком рассмотреть кабинет старухи. Так что теперь Льята с любопытством крутит головой. Только вот ничего интересного не видит. Стол, стулья, старый ковёр. Льята разочарованно вздыхает. Тисс в кабинете не одна — напротив неё сидит полная женщина, нервно теребя в руках платок. Простолюдинка, если судить по одежде. Да и руки у неё… сразу понятно, что самой приходится и стирать, и готовить, и с землёй возиться. У служанок в доме руки такие же… Льята машинально потирает ладони, наслаждаясь их гладкостью. На звук открытой двери женщина испуганно оборачивается, и Льята чуть морщится при виде растрепавшейся причёски, оплывших щёк и покрасневших глаз. Она что — рыдала тут?
— Тисс! Расскажи мне про кукушкин вьюн!
— Хагари Шаррет, почему вы спрашиваете об этом у меня? — старуха недоумённо моргает. — Ваша сестра вполне может поведать вам про все волшебные растения.
— Да, Кери сказала, что вьюн приманивает зверей. Колдуны её для этого используют. Но мне вот что интересно: а он может приманить тварей? Среди ваших… друзей… никто такого не делал? Просто я нашла эту травку неподалёку от Медового Двора.
— Вот как? — Тисс удивлённо приподнимает брови и как-то недобро смотрит на Льяту. Что это она? Неужели Льята угадала? — Никогда не слышала о подобном, хагари Шаррет. Да и потом… мало ли где вьюнок мог появиться!
— Сестра сказала, что он не растёт рядом с людьми — как же тогда он попал на Двор? — Льята опирается на стену рядом с приоткрытой дверью, мимоходом думая, что одежду после этого придётся стирать. Надо будет опять упрашивать Глору ничего не рассказывать матушке. — Кроме того Кери говорила, что приходила в тот дом незадолго до нападения тварей. Никакого вьюнка там и в помине не было. Может быть…
— Уж не хотите ли вы, хагари Шаррет, сказать, что вьюн принесли колдуны? — Тисс удивлённо моргает. Льята мотает головой, от чего светлые пряди падают на лицо. Она машинально откидывает их назад. — Я не имею ни малейшего понятия, как эта травка, если ваша сестра, разумеется, не ошиблась, попала на Двор! Прошу вас покинуть мой дом, хагари Шаррет.
Льята разочарованно вздыхает и выходит прочь, понимая, что про «проплешину» спросить уже не удастся. Вот ведь ведьма! Не имеет она, видите ли, понятия! Ха! Разумеется, старуха врёт, но как добиться от неё правды? И сестра тут не поможет — своих она не выдаст… Лья уныло плетётся по дороге в сторону дома.
***
После того, как за дочкой мага закрывается дверь, немногочисленные посетительницы сначала молча переглядываются, а после начинают перешёптываться.
— А я всегда говорила, что с этими колдунами дело нечисто! Твари они подлые — вот кто.
— О, правда? А что ж ты тогда здесь забыла, Дара? — ехидно хмыкает тощая бледная женщина в залатанном местами платье. — Зачем пришла на поклон к «подлой твари»?
— Не твоё дело, Ласа, — огрызается первая заговорившая, расправляя складки на заношенной юбке. — Сама-то ты тоже готова перед ними на задних лапках скакать, разве нет? А они после этого приносят отраву в наши дома и тварям нас скармливают. Я не удивлюсь, если твари давно у них на поводках гуляют! Как думаешь, Лоя?
— Ч-что? — вздрагивает та. — А… да. Ты права, Дара. Ты права.
Тисс обхватывает голову руками, не желая верить в то, что сейчас слышит. Глупая девчонка! И зачем она только сюда явилась!
VII
Солнце уже почти скрылось за лесом, и Кери ну никак не желает оказаться так далеко от города в момент, когда день окончательно сменится ночью. Скрип старого колеса сейчас совершенно не успокаивает. Даже наоборот — вызывает раздражение. Кери отпинывает мелкий камешек — тот улетает в реку и погружается в неё с громким всплеском — и быстрым шагом направляется к городу. Вокруг всё те же полевые травы и пропылённая дорога, но подступающая ночь всё меняет. Сумерки искажают предметы, делая мир вокруг нереальным. Наверное, именно этим объясняется возникшее ощущение. Как будто кто-то наблюдает за ней, смотрит неотрывно в спину. Кери несколько раз оборачивается, но никого не видит. Да тут и не может никого быть! Уже почти ночь — кто наберётся смелости покинуть защитный круг обережи в такое время? Это всё сумерки и сладкий аромат, долетающий даже сюда. Днём он немного слабеет, чему Кери безмерно рада. Вряд ли бы она решилась пойти на мельницу в противном случае. Пусть даже она и в стороне от полей Печали. Хорошо хоть сегодня эта отрава не нашёптывает никаких идей, а то Кери совсем не уверена, что сейчас сумеет противиться искушению. Тогда, когда она слишком зла. Разумеется, злиться бессмысленно, но…