Выбрать главу

92

"Футбольная война" (исп.).

(обратно)

93

Имена ведущих телекомментаторов, беседовавших с тогдашними кандидатами на президентских выборах.

(обратно)

94

Ведущий телешоу, в котором обычно появлялись самые популярные в стране люди. У.Кронкайт импонировал своими взглядами и манерами широким кругам американцев.

(обратно)

95

Добрый вечер (франц.).

(обратно)

96

Дорогое импортное вино большой выдержки.

(обратно)

97

Жизнь (древнеевр.).

(обратно)

98

Кандидаты и вице-президенты США, не прошедшие на выборах.

(обратно)

99

Популярная марка джина.

(обратно)

100

"Семейные узы" — одна из популярных в США телепередач из серии "Для дома, для семьи".

(обратно)

101

Известный комментатор Эн-Би-Си.

(обратно)

102

"Журнал Бразилии" (порт.).

(обратно)

103

Непопулярный военный диктатор Южного Вьетнама, от которого США решили в конце концов избавиться.

(обратно)

104

Центр противовоздушной обороны.

(обратно)

105

Доброе утро (исп.).

(обратно)

106

Большая болотистая равнина на юге штата Флорида.

(обратно)

107

Уменьшительное oт Октавио.

(обратно)

108

Да (исп.).

(обратно)

109

Молодой человек (исп.).

(обратно)

110

Memorial Day — День памяти павших и Гражданской (1861-1865 гг) и других войнах. Отмечается 30 мая.

(обратно)

111

Уменьшительное от имени Лютер.

(обратно)

112

Тридцатый по счету президент США (1923-1929 гг.).

(обратно)

113

Имеется в виду бухта Субик-бей на Филиппинах, где расположена американская военно-морская база.

(обратно)

114

Город на юго-востоке Афганистана, один из центров проникновения в страну из Пакистана.

(обратно)

115

Резолюция ООН, подтверждавшая право Израиля на существование (признана рядом арабских государств).

(обратно)

116

Имеется в виду программа помощи беднякам, которые получают так называемые "food stamps" — бесплатные талоны для покупки продовольствия.

(обратно)

117

"Превыше всего" (нем.).

(обратно)

118

Имеется в виду аэропорт, обслуживающий внутренние рейсы.

(обратно)

119

Одно из названий участников движения "хиппи".

(обратно)

120

Известная международная компания по прокату легковых автомашин.

(обратно)

121

Намек на убийство в Далласе, столице штата Техас, президента Джона Кеннеди в ноябре 1963 года.

(обратно)

122

Имеется в виду кровавый разгон студенческих демонстраций "новых левых" во время предвыборного съезда демократической партии.

(обратно)

123

Американская монета в десять центов.

(обратно)

124

Марка виски.

(обратно)

125

Обыватель, всякий, кто служит истеблишменту; термин, введенный еще "хиппи".

(обратно)

126

Фрост Роберт — американский поэт (1874-1963)

(обратно)

127

Письменное показание, подтвержденное присягой.

(обратно)

128

Министерство жилищного строительства и городского развития в США.

(обратно)

129

Отдел разведки ФБР.

(обратно)

130

Центр противовоздушной обороны.

(обратно)