Выбрать главу

чув, що вона потребує його зараз найбільше? Чи Марина роз-

повіла про їхню розмову?

— Привіт, Роберте.

— Привіт, Кароліно, що там шурхотить у тебе?

— Це вітер.

— Йдеш додому?

— З дому йду.

— Куди це на ніч?

— Не знаю куди.

— Заблукала? — усміхнувся він. — Коли видається, що за-

блукав, заплутався і таке інше, варто зупинитись і роззирну-

тись. Можна здати трохи назад. Я завжди так роблю.

— Ти-и? — вона ніколи не припускала, що брат може за-

плутатись у чомусь.

У слухавці пролунало його фірмове подвійне гм-гм.

— А що там зараз біля тебе?

— Ринва, — роззирнулась вона. — Частина відсутня… Ав-

то, припарковане на тротуарі, не обійти. П’яничка щулиться

біля крамниці. Зараз сніг піде.

— Так і не зрозумів, де ти.

— На вулиці Чупринки.

— Від центру йдеш чи навпаки?

— Від центру.

— Тоді зараз побачиш будинок під номером 50. Підведи

очі — і подивись… Це щось надзвичайне.

— Я вже попри 56-й проходжу.

— Ти що, 50-й не зауважила?

— Ні.

209

— Тоді з тобою справді щось коїться. Такі будинки не про-

минають, не помітивши. Там поблизу є кав’ярня, заходь, спо-

кійно поговоримо.

— Як ти знаєш? У тебе що там, відеотелефон?

— У Львові куди не глянь — усюди поблизу кав’ярня.

— Вгадав. Заходжу… Ти і про будинок номер 50 вгадав?

— Ні, цей будинок я добре пам’ятаю. Там одна дівчина жи-

ла, я в неї був закоханий.

— Оце новина! Почекай секунду… Каву лате, будь ласка.

Ні, дякую… То що ти кажеш? Хто вона така була, та дівчина?

— Оля. Приїжджала до своїх родичів у Висіч. А я потім їз-

див до неї.

— Коли ти встиг?

— У восьмому класі.

— Зайти, поцікавитись, що вона? Як?..

— Для чого?

— Та жартую, не бійся.

— Я двері в минуле зачиняю.

— У сенсі: щасливий той, хто має погану пам’ять?

— У сенсі: не повертайтесь туди, де на вас не чекають.

Інша справа, що не можна перти вперед без зупинок та без

аналізу — тьху, дурне слово, — краще так — без думок про

те, що сталося. Хто не зрозумів, не проговорив, висновків

не зробив — наступатиме на ті самі граблі. Я зараз ніби як

лекцію читаю. Насправді ж хочу сказати одну просту річ.

Варто бодай намагатися зрозуміти, що відбулося — і жити

далі.

— Я не знаю, що в мене відбувається… Дякую, цукру не

треба.

— Не розчув.

— Це я не тобі, Роберте. Мені каву принесли.

— Почекай. Таке перехрестя… Нічого не чую. Зараз з’їду, секунду… Марина каже… що ти деяких важливих речей

не знала…

210

— Не знала. Ми вдвох щось приховували одне від одного.

А тепер воно вийшло на поверхню. Усі брешуть, Роберте.

— Я теж не знав, звідки у вас житло.

— Нагоди не було розказати.

— Та я ж не дорікаю.

— І Олегові не було дотепер нагоди розказати. Справи не

йдуть, він у депресії, нічого в нього не виходить, усе не так.

Прийти і сказати: а цю, кімнату, уяви, твоя дружина нам здає

на пільгових умовах…

— Кароліно… Я не знаю, що тобі на це сказати, сестрич-

ко. І все, що я тут намолов — дурня. Зараз думатиму — ну

що я тут тобі наплів? Які двері в минуле, який розбір польо-

тів. Ніби все так — і все не так. Не слухай мене, просто

знай — я завжди готовий тебе підтримати, навіть якщо не

знаю, чим саме…

…От не йшло з голови — і все. Крутилося й крутилося. Міг

не говорити до пори до часу, міг відкладати розмову на потім, на більш лагідну хвилину — думала Кароліна вночі. Але ж він

бачив, що п’ю таблетки, і нічого мені не казав. Ось чого не ро-

зумію. Бачив, що п’ю, труюся хімією — і мовчав.

7

Пані Стася ніколи не була заміжня. Чоловіки — так, були, ка-

же вона Кароліні довірливо, як жінка жінці, а чоловіка не до-

чекалася. Вона відкладає убік своє вишивання, знімає окуля-

ри. Завжди у стосунках вибирала вона. За одним основним

критерієм: щоб був захисником. Чи не дивує це Кароліну? Що

вона вибирала? Це не хвалькуватість старої пані. Бачила б її

Кароліна років тридцять, та навіть ще двадцять тому! А от із

заміжжям не пощастило. Може й справді існує той вінець без-

шлюбності? Бо кожного разу щось ставало на заваді. Але як

би там не було, а жінці важливо відчувати себе захищеною, 211

хоча найкращий їй захисник — вона сама. І не бути легкою

здобиччю для чоловіка, бо чоловік цінує лише те, до чого йо-

му доводиться докладати зусиль.

Пані Стася ховає рукоділля у целофановий пакет, миє ру-

ки — і починає черговий урок кулінарної майстерності.

— Візьми, дівчинко, зошит, не сподівайся на пам’ять. І на

комп’ютер не сподівайся. Що записано рукою, не пропаде.

Правдивий галицький цвібак — це просто…

— Бісквіт? — уточнює учениця.

— По-нашому — цвібак, — відповідає пані Стася. — Нам

потрібні дві прозорі посудини, от, скажімо, ці дві склянки.

Кароліна уважно спостерігає за діями сусідки.

— Вибиваєш у склянку стільки яєць, зі скількох пекти-

меш цвібак. Скажімо, з трьох, так? Вибиваємо в склянку, ставимо другу, порожню, поруч, бачиш? І насипаємо цукру

на той самий рівень — дивись сюди — рівно стільки ж. Було б

десять яєць — стояло б поруч по літровому слоїку. Розумієш

принцип?

Пані Стася грюкає посудом, витягає з шафки високе по-

лив’яне горня, більше схоже на банячок, висипає до нього цу-

кор зі склянки, а в спорожнілу склянку, до денця якої приста-

ли крупинки цукру, насипає борошно, на той самий рівень, що яйця поруч. Усе. Всі дози визначено.

— Тепер до цукру додавай яйця, — підсуває горня до Ка-

роліни, — ось тобі міксер, збивай набіло.

Кароліна увімкнула міксер, і пані Стася замовкла, бо все

одно за тим шумом нічого не чути. Кароліна бачила, як вона

зазирнула до духовки, що вже достатньо нагрілась для випі-

кання, як готувала форму для бісквіта — і думала про те, що

почула. Вона себе захищеною не відчуває.

Міксер мусив відпочити, бо корпус нагрівся і почав смер-

діти, а пані Стасі все ще видавалось, що яйця із цукром недо-

статньо добре збиті. Нарешті Кароліна почула «досить». І обе-

режно почала додавати ложкою борошно, вимішуючи, як

212

наполягала пані Стася, вгору-вниз. Кароліна спробувала роз-

дивитись на її обличчі ознаки того, що вона жартує, але пані

Стася говорила цілком серйозно: не крутити ложкою, а саме

затягувати борошно досередини. Дрібниці впливають на

успіх будь-якого діла, хоч чого це стосується — ранкових чи-

тань на телебаченні, випікання правдивого цвібака, а чи сі-

мейного життя.

— А ви ніколи не були легкою здобиччю?

Пані Стася скинула на Кароліну здивований погляд: про

що йдеться?

— Для чоловіків… — підказала Кароліна.

— А! — пані Стася усміхнулась. — Ніколи!

А тоді повибирала пальцем зі стін банячка залишки тіста, облизала палець і сказала:

— Може, тому щось важливе й пропустила в житті.

Бісквіт вийшов високий, легкий та пухкий. Головне — тех-

нологія, повторила пані Стася, і досвід.

— Коли матимемо бажання та можливість купити побіль-

ше різного м’ясива, навчу тебе готувати правдивий старо-

львівський бігос! — пообіцяла пані Стася за кавою. — В ідеалі

має бути й дичина — але цілком підійде і свинина, курятина, вудженина, усього потроху. Обов’язково копчені реберця.

Плюс свіжа та кисла капуста. Жінка, яка вміє готувати бігос, знає, що таке смак життя! Прошу цю думку записати до сво-

їх переписів, пані Шехова!

* * *

— А ви що в чоловіках найбільше цінуєте?

Аліна Стахівна обхопила себе руками, це був її улюблений

жест з будь-якого приводу.

— Коли в житті чоловіка є сенс. Бодай тимчасовий.