Выбрать главу

Мак-Гарни все это чрезвычайно не понравилось.

Когда он доложил о виденном командиру, тот ответил:

– Я так и думал, парень. Мы с вами влипли в скверную историю. Никогда не прощу ее нашей авиакомпании.

– Должно быть, они здорово заплатили.

– Да. Купили и рейс, и нас с вами, двух болванов. Достаньте из сейфа два пистолета. Спрячьте один в карман, другой дайте мне.

– О'кэй, сэр! Но пистолеты против автоматов – это все равно что трехколесный велосипед против «бьюика».

– Все-таки жаль, что Лиз не летит с нами. Некому присмотреть за пассажирами.

– Нет! Что вы, шеф! Это очень хорошо, что ее нет с нами. Я так думаю.

– Может быть, и правильно думаете, Чарли, – ласково закончил командир.

В кабину пилотов заглянул Генри Смит:

– Поехали, джентльмены! Моя команда на местах!

– Курс? – сухо поинтересовался Фред Стовер, берясь за штурвал.

– Как в договоре. Через Атлантику – Кейптаун.

– Кейптаун? – удивился Мак-Гарни.

Фред Стовер надел наушники, поправил ларингофон на шее и запросил диспетчера аэропорта:

– Иду на взлет. Прошу разрешения.

– Разрешаю взлет с полосы 4а, – послышалось в наушниках. – Счастливого полета!

– Знает ли он, куда нас провожает? – тихо произнес Мак-Гарни.

Ревели моторы. Лайнер, стоя на месте, содрогался, словно объятый ужасом.

– Как правый? – спокойно осведомился командир.

– По-моему, в полном порядке, – отозвался второй пилот. – Скорее всего барахлил прибор.

– Во всяком случае, хорошо, что мы позавтракали. Никто не принесет нам сюда съестного на подносике.

– Хорошо, – согласился Чарли и добавил: – Хорошо, что Лиз нету.

Самолет тронулся с места, развернулся, вышел на указанную для взлета полосу и стал разбегаться. Двигатели шумели, свистели, ревели.

Через минуту он уже был в воздухе.

В кабину заглянул Генри Смит.

– Все о'кэй! – весело крикнул он и захлопнул дверь.

– Хоть с погодой повезло, и то ладно! – заметил Чарли.

– Бермудский треугольник обойдем слева. Небольшой перерасход горючего. Наш новый штурман, наверное, мало что понимает в Бермудских сюрпризах.

– Не очень он мне нравится.

– Да. Он мало смахивает на нашего Джима.

– Что верно, то верно.

Стовер перевел управление самолетом на автопилота. Приказал Чарли сидеть в своем кресле и следить за приборами, а сам направился в пассажирский салон посмотреть на «команду» Генри Смита.

Генри Смит встретил его в штурманской рубке, наполненной радио- и навигационной аппаратурой.

– Хорошо, что вы заглянули ко мне, – преградил путь командиру Генри Смит. – Будем менять курс.

– Как менять? – удивился Фред Стовер.

– Очень просто. Под прямым углом. Девяносто градусов, как в прямоугольном треугольнике. Летим на юг.

– Куда?

– В Антарктику.

– Такого уговора не было. Трасса незнакомая. Опытного штурмана нет. Возможно обледенение. Мы не подготовились к такому перелету.

– Пустое, командир! О каком уговоре идет речь, если в договоре обусловлено, что курс буду прокладывать я? Вот и подчиняйтесь.

– Вы разговариваете со мной, сэр, как террорист, захвативший самолет.

– Самолет не захвачен, шеф, а закуплен мной на этот рейс. И если вы не хотите, чтоб он стал для вас последним, выполняйте мои указания. Марш в кабину. Поворачивайте ваше летающее корыто на девяносто градусов!

– Вы понимаете, что требуете? Мы же влетим в Бермудский треугольник!

– Вот и прекрасно! Никому не придет в голову нас там искать.

– Предпочел бы, чтобы этого не требовалось, – буркнул Фред Стовер и добавил: – О'кэй! Я только проверю баки с дополнительным горючим. Мне следовало бы догадаться, зачем они.

– Так-то лучше, шеф. Проверяйте и выполняйте.

Фред Стовер прошел через отсек, где обычно Лиз готовила пассажирам обед. Сейчас здесь хозяйничал гориллоподобный субъект, положив автомат прямо на пустые тарелки.

Другой субъект с автоматом растянулся в пассажирском салоне в кресле рядом с двумя учеными, они наблюдали перед вылетом за погрузкой «штуковины». Третий ученый, тот, что приехал последним, сидел в конце салона, в кресле у прохода.

Идя мимо него, Фред Стовер тихо сказал, не обращаясь к нему:

– Вы не можете намекнуть мне, сэр, зачем мы поворачиваем в Бермудский треугольник?

– Нет места удачнее, – многозначительно ответил тот.

– Для чего, сэр?