Стало как-то совсем не по себе. Я тяжело опустился на стул.
— С кого хоть проклятие снимать надо?
— С сына воеводы. Ребенку через десять дней исполнится пять лет, но без твоей помощи день рождения станет днем его смерти.
— Он поедет со мной?
— Нет. С тобой отправится дочь правителя.
— Наверняка красавица, — обреченно вздохнул я.
— Да, она восхитительна, но дотронешься хоть пальцем — никто за твою жизнь и паршивого медяка не даст.
— Не дотронусь, даже не уговаривайте. — В душе поселилась такая тоска, что робость перед большим чиновником улетучилась, словно ее и не было никогда. — А кто проклятие снимать будет?
— Глава города, он же великий магистр трех магий Гарри Серхер. Десять лет назад они с воеводой сильно повздорили, после чего волшебник пообещал Грамиру, что ни один его наследник не переживет пятилетнего возраста. С двумя так и случилось, а три года назад Серхер прислал весточку. Он готов снять проклятие, если ему в жены отдадут дочь воеводы.
— Ну, так отдайте. Или чародей настолько уродлив, что с ним ни одна…
— Парень, не забывайся! — строго предупредил собеседник.
— Виноват.
— То-то. Вся проблема в том, что мы не можем доставить девушку в город. До сих пор ни одна попытка не увенчалась успехом.
— Почему?
— Блуждающие топи не пускают. Слышал о них?
— Ага.
— Так вот, несколько раз наши люди пытались отвезти невесту в Оборотград, но гряда встречала неласково. Ни воины, ни чародеи не смогли ничего поделать. В самом начале пути вся делегация дважды попадала в топь. Приходилось возвращаться. У воеводы всего одна дочь, ею рисковать нельзя.
— А почему вы считаете, что гряда пропустит меня?
— Четвертая дверь, — напомнил волшебник. — Храм открывает этот путь только тем, кого боги собираются наказать или отметить. Ты вышел из коридора смерти живым, значит, избран для чего-то важного.
— Если я выполню поручение, смогу, наконец, идти по своим делам?
— Конечно. Обещаю выписать тебе документ почетного гражданина нашей державы.
— И что он даст?
— Будешь иметь те же права, что и храмовые люди. Плюс к бумагам полсотни золотых монет. Но если не доставишь девицу в город — не обессудь. Видел наши сторожевые башни?
— Да.
— Преступников без воды и пищи закрывают на верхнем этаже. Если боги помогут кому-то спуститься вниз, он получит прощение. Но пока таковых не было.
Стало понятно, чей крик я недавно слышал. По спине пробежала дрожь.
— Где можно переночевать? — обреченно спросил я.
— Тебе выделят комнату на первом этаже.
Послушник проводил вниз.
— Ужин принесут через полчаса. Желаете еще чего-нибудь?
Поскольку парень был примерно моего возраста, решил поговорить с ним о завтрашнем путешествии. Хотелось хоть что-то узнать о Цехмерских топях и неудавшихся попытках отвезти туда дочь воеводы.
— Однажды бог камня, великий Гороледа, — издалека начал свой рассказ служитель храма, — посватался к дочери болотного духа Аквазела и отправился в царство топей. Труден оказался путь жениха: Аквазел не желал родниться с властителем незыблемой тверди. На каждом шагу путника подстерегали трясины, зловония и болотный огонь, но все же бог камня преодолел препятствия. И тогда отец невесты поставил, казалось бы, невыполнимое условие: в качестве свадебного подарка жених должен был преподнести каменное болото. Так появилась Цехмерская гряда с ее блуждающими топями.
— Мне говорили, что человек, провалившийся дважды, обязан вернуться назад?
— В древнем свитке написано: «Если провалился в топи по колено, значит, жена Гороледа не рада тебя видеть в своих владениях, увяз по пояс — это последнее предупреждение».
— Сколько времени занимает путь по горам?
— Сутки и один день пешего хода.
— А на лошади?
— Верхом там не проехать. Слишком крутой подъем и спуск в начале и в конце пути.
— Я слышал, через гряду ходят торговые караваны. Неужели пешком?
— Раньше использовали горных ишаков, обитавших среди скал гряды, но пару лет назад все животные бесследно исчезли. Теперь товары доставляют носильщики.