Выбрать главу

— Господин советник, законы Глирзана мне хорошо известны. Но там ничего не сказано о сроках возмездия. Поэтому предлагаю все решать последовательно. Сначала выполню свое обещание я, а потом вы займетесь восстановлением своей чести. Идем, молодой человек.

Мы вошли в зал с высокими потолками и огромными окнами. Не знаю, что сделал чародей, но попытавшийся следовать за нами советник уткнулся в невидимую преграду.

— Поторопись, Сарин, у нас мало времени.

За многочисленными столами веселилось множество людей, но мне было абсолютно не до веселья. Неужели этому гаду позволят… Магистр вон тоже стал мрачнее тучи.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Видишь мужчину рядом с Шарель? Иди к нему, это воевода. Постарайся никуда не отходить минут десять. О Сахаде ему ни слова. Я к брату.

Волшебник, которого дочь воеводы назвала Храбрецом, сидел рядом с девушкой. Он заметил меня первым и обратил внимание Грамира.

— А вот и наш герой пожаловал. — Громкий бас перекрыл шум веселья в зале. — Чего стесняешься?! Присаживайся. Дочь и зять много про тебя рассказывали.

Место напротив правителя тут же освободили. Рядом поставили кубок и почти чистую тарелку.

— Угощайся. Тебя как лучше называть — Шурисом или Сарином?

— По рождению — Сарин.

— Предлагаю выпить за этого молодого человека. Сарин, спасибо за сына. Ты буквально вырвал его из лап черных духов.

Рядом с воеводой появилась фигура Герлаша.

— Негоже безродному за таким столом сидеть, господин Грамир. Может, вы исправите это недоразумение?

Воевода гневно взглянул на советника, но уже в следующее мгновение в глазах блеснул огонек, а губы расплылись в улыбке.

— А ведь верно! Человек, спасший наш род от уничтожения, достоин дворянства. Сарин, ты готов присягнуть мне на верность?

— Это означает, что ты никогда не предашь род Грамира и не поднимешь на его представителей оружия, — объяснил мне только что подошедший магистр Гуркан. — Скажи: да, мой господин.

— Да, мой господин! — послушно повторил я.

Ритуал занял меньше минуты, после чего меня объявили безземельным дворянином, вручили серебряный медальон и личный кинжал воеводы.

— Подвиги этого молодого человека уже записаны в летопись Оборотграда, а одна из улиц носит его имя. — Эстафету Грамира продолжил муж Шарель. — Поэтому на правах владыки Цехмерской долины я провозглашаю Сарина рыцарем Селедины и вручаю ему этот меч.

Храбрец передал мне простенькое на вид оружие.

— Спасибо. Но я не очень умею…

«Ты что, с ума сошел? Это лучший меч в мире. Нельзя отказываться от такого подарка», — возник в голове едва различимый шепот.

А тут еще и магистр в бок толкнул. Я совсем растерялся и поспешно принял подарок.

— Благодарю. — По совету Гуркана наполовину вытащил клинок из ножен и поцеловал лезвие.

— Это оружие принадлежало одному прославленному воину, — тихо сообщил Храбрец. — Серхер хитростью заманил его в город и убил.

— Надо же, — рассеянно произнес я.

Покоя не давал неожиданно прорезавшийся внутренний голос. Неужели сказались последствия кошмарного сновидения?

— Сарин, тебе известно, что рыцари великой Селедины должны беспрекословно мне подчиняться? — Шарель улыбалась одними глазами. — Я теперь ее главная жрица.

— Поздравляю вас, леди. Надеюсь, новые обязанности не слишком обременительны? — Снова проявил себя невидимый помощник, который не только подсказал слова, но и буквально заставил отвесить женщине поклон.

— Все просто замечательно. Будет время, расскажу, — усмехнулась она.

Я же был настолько растерян, что не знал, куда деваться.

— Теперь по рангу ты сравнялся с Сахадом. — Гуркан все это время не отходил ни на шаг.

— Так меня не казнят?

— Нет, но второй советник может вызвать на поединок. Сумеешь за себя постоять? Я слышал, боевой опыт у тебя имеется.

— Немного владею топором. Еще доводилось ножи метать...

— У нас поединки разрешены только на мечах.