Выбрать главу

- Нет.

Коди покусывал нижнюю губу. По лицу учителя нельзя было догадаться, в чем дело, но парнишка знал, что натворить ничего не успел. Во всяком случае, сегодня.

- Срезать меня не получится. Я уже все сдал.

- Просто сядь и выслушай меня. Ладно?

- Эй, дядя, я выслушаю! - крикнул Рик. Он подтащил к себе пустую парту, взгромоздил на нее ноги, скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула. - Мистер Хэммонд, Локетт инглески никак не понимай, добавил он, нарочно усилив свой акцент.

- Закрой пасть, слюнтяй! - рявкнул Танк.

Несколько "Гремучих змей" вскочили как по команде. Вперед выскочил сосед Рика по парте, тощий кудрявый парнишка. Лоб его был низко повязан красным платком, а с шеи на цепочках свисало то ли пять, то ли шесть маленьких распятий.

- Пошел на хер, жиртрест! - крикнул он фальцетом.

- Сам пошел, - Танк показал ему средний палец.

Мальчишка-испанец изготовился перемахнуть через ряды парт, чтобы наброситься на Танка, который был тяжелее по крайней мере на семьдесят фунтов - но Рик с быстротой молнии схватил его за запястье.

- Легче, легче, - спокойно сказал он, не переставая улыбаться и не сводя глаз с Коди. - Остыньте, _м_у_ч_а_ч_о_с_. Пекин! Спокуха, мужик.

Пекин, которого на самом деле звали Педро Эскимелас, дрожал от ярости, но позволил удержать себя. Он сел, бормоча непристойности на площадном испанском, остальные Гремучки (в том числе Крис Торрес, Диего Монтана и Лен Редфезер) не садились, готовые к неприятностям. Том уже слышал, как беда стучит у дверей; если он не справится с ситуацией, классная комната может превратиться в поле боя. Однако Пекин унялся. Том знал, что из-за своего неистового темперамента мальчик чуть не каждый день ввязывается в драку. И кличка у него была подходящая, ведь _п_е_к_и_н_ это мелкий перец-чили, от которого и сам Сатана схватится за желудочные таблетки.

- Ну так что же? - спросил Том у Коди.

Тот пожал плечами. У него в шкафчике лежала вешалка для галстуков, которую он, наконец, закончил. Хотелось занести ее домой, а потом поработать пару часов у мистера Мендосы... но, с другой стороны, он не спешил.

- Если я остаюсь, они тоже остаются. - Он кивнул на свое сопровождение, шестерку крепких Щепов: Уилла Латэма, Майка Фрэкнера, Бобби Клэя Клеммонса, Дэйви Саммерса и Танка.

- Хорошо. Только сядь.

Коди снова плюхнулся за парту. Остальные последовали примеру вожака. Танк привалился массивным плечом к блочной стене и стал чистить ногти разогнутой клипсой с фальшивым камешком.

- А_м_и_г_о_, я устал ждать, - объявил Рик.

Том вернулся к своему столу и присел на край. На доске за его спиной красовался план говардовского "Конана" - его он просил прочесть, чтобы обсудить на уроке законы варварской культуры. Задание почти никто не выполнил.

- Завтра у вас последний день занятий, - начал он. - Я хотел...

- _О, _м_a_д_р_e_! - простонал Рик и надвинул шляпу на глаза. Пекин положил голову на парту и шумно захрапел. Щепы хранили гробовое молчание.

Отсыревшая рубашка Тома липла к плечам и спине. Вентилятор без толку гонял по кругу горячий воздух. Танк вдруг рыгнул, словно выстрелила гаубица. Щепы загоготали, Гремучки хранили молчание. Том предпринял новую попытку:

- Я хотел сказать вам, что... - Он замялся. Никто не смотрел на него. Всем было наплевать, что он скажет; они снова укрылись за скучающими минами. "Да идите вы все к черту! - подумал Том. - Заставлять их слушать все равно что пытаться набросить лассо на луну!" Но он уже разозлился его бесили их скучающие позы, бесил тот, кто должен был починить испорченные кондиционеры, бесило то, что сам он свалял такого дурака. Ему показалось, будто стены класса двинулись на него. Вниз по шее побежал ручеек пота. Волна гнева росла, взбухала, потом тяжело всколыхнулась, порвала свои путы и хлынула наружу.

Первыми отозвались руки. Схватив со стола учебное пособие "Правительства в переходный период", Том что было силы швырнул его через класс.

Книга звонко шлепнулась о стену. Пекин вздрогнул и поднял голову. Рик Хурадо медленно поправил шляпу так, что снова стали видны глаза. Танк перестал чистить ногти, а пристальный взгляд Коди Локетта стал острее.

Лицо Тома залила краска.

- А, так вот чем можно привлечь ваше внимание? Громким шумом и мелкими разрушениями? Вот что вращает колесики?

- Ага, - ответил Коди. - Надо было запустить в стену этой фиговой книжкой в первый же день занятий.

- Крутые парни... и девица, - сказал Том, взглянув на сидевшую вместе с Гремучками Марию Наварре. - Круче некуда. Локетт, у вас с Хурадо очень много общего...

Рик издевательски фыркнул.

- Много, - продолжал Том. - Стараясь переплюнуть друг друга, вы оба ведете себя жестоко и глупо, чтобы произвести впечатление на дураков, которые сейчас сидят вокруг вас. Я просмотрел ваши контрольные. Мне ничего не стоит отличить ученика, который лишь притворяется тупицей, от настоящего болвана. Вы оба могли справиться черт знает насколько лучше, если бы...

- Дядя, да у тебя словесный понос, - перебил Коди.

- Возможно. - Из-под мышек у Тома ручьями тек пот, но останавливаться было нельзя. - Я знаю, что вы оба могли справиться значительно лучше. Однако то ли вы притворяетесь, что у вас котелки не варят, то ли вам скучно, то ли вы попросту... пофигисты. - Последнее слово усилило внимание ребят. - Вот что я вам скажу: оба вы - трусы.

Наступило долгое молчание. Лица Локетта и Хурадо ничего не выражали.

- Ну? - подзадорил Том. - Давайте! Не поверю, чтобы такие крутые парни не смогли сказать пару умных слов...

- Да, мне есть, что сказать, - Коди встал. - Урок окончен.

- Прекрасно! Иди! Выкатывайся! У Хурадо, по крайней мере, хватает духу остаться и выслушать.

Коди холодно улыбнулся.

- Вы, мистер, идете по жутко тонкой проволоке, - сказал он. - На уроках я сижу и слушаю вашу фигню, но после звонка начинается _м_о_е время. - Он тряхнул головой, и сережка-череп красной искрой сверкнула на солнце. - Ты кем себя воображаешь, дядя? Думаешь, самый умный и можешь всех лечить? Мистер, да про меня-то ты ни хера не знаешь!

полную версию книги