Думать было некогда. Царапиро сразу понял, что младенец не сможет причинить вреда никому (если только лопнут барабанные перепонки в ушах от его крика), он понимал, что это детеныш врага, но оставить его погибать в пламени он не смог. Кот вспомнил своих маленьких детей, оставшихся дома с его любимой женой. Они были совсем маленькими сосунками, прямо как этот человеческий малыш.
Схватив ребёнка за край сорочки, Царапиро быстро поволок его к выходу. Малыш громко кричал, но в горящем доме всех ждала лишь смерть, поэтому коту не оставалось ничего другого, как только тащить изо всех кошачьих сил орущего на улицу. Звать кого-то на помощь он уже не успевал. Да и кому какое дело до чужих детей во время жестокой схватки…
Нужно сказать, что Царапиро был могучим котом. Весил он больше десяти килограммов. Поэтому тащить младенца весом в четыре килограмма ему было не слишком затруднительно. При желании он мог отнести его в зубах. Но кот не смог найти место, за которое можно было бы схватить малыша без нанесения ему серьезных увечий.
Вытащив ребёнка из дома, Царапиро громко закричал, позвав на помощь своих приближённых. Несколько котов явились на его зов. Царапиро приказал им оттащить ребенка подальше от горящего дома и охранять, чтобы в пылу схватки он не был случайно затоптан сражающимися. А сам бросился искать своего господина Сайго, чтобы привести его к месту спасения детёныша. Такамори, хоть и был великим воином, но славился своим милосердным отношением даже к врагам. У него не было своих детей и не было жены. Свою жизнь он полностью посвятил службе сёгуну.
Царапиро нашел его в гуще схватки, бросился ему на грудь и прокричал в ухо призыв о помощи. Сайго хорошо знал своего кота, поэтому сразу понял, что необходимо выяснить, что так обеспокоило его, что он решился помешать ему наслаждаться боем.
Он быстро последовал за Царапиро, и тот привел его к лежащему в кустах ребенку, которого опекали семь котов. Они окружили его плотным мурчащим кольцом и младенец играл с их хвостами и улыбался. С такой защитой ребенку ничего не угрожало. Коты излучали тепло и издавали приятный успокаивающий звук мурчания, а их пушистые хвосты были лучшими подвижными и мягкими игрушками.
Осмотрев ребёнка, Сайго увидел, что это мальчик.
— Я, властью мне данной, нарекаю тебя Сенгоку, что значит "битва", "война". И отныне, и до моей кончины ты будешь считаться моим сыном. Я воспитаю тебя в духе самурая. Передам тебе свои знания и искусство. У меня нет своих детей. Ты станешь мне сыном!
Сайго подхватил ребенка и унес его в безопасное место, поручив дальше позаботиться о нем своему необыкновенному коту.
Поскольку битва была выиграна, и присутствие котов на поле боя уже не требовалось, Царапиро распорядился натаскать из разорённых, сохранившихся после пожара жилищ, разного мягкого тряпья для сооружения постели для малыша и пригнать одну из коз, которые разбежались во время сражения и теперь бродили неподалёку от деревни.
Мудрый Царапиро знал, что всем маленьким существам нужно материнское молоко. Где взять кормилицу для человеческого ребенка? Конечно ею может стать коза! Он сам видел, как козы выкармливают младенцев бедняков в их селении, когда у матерей не хватает молока и нет денег платить кормилице.
Пока коты искали тряпьё и пытались найти дойную козу, Царапиро лично охранял ребенка, согревал своим теплом и развлекал его пением кошачьих серенад, мурчанием и играми с хвостом. Он вылизывал его закопчёное личико, щекотал его усами и мурчал на ушко убаюкивающую песенку. В конце-концов ребенок согрелся и уснул.
Коты прибегали с кусками ткани в зубах и опять убегали на поиски тряпок. Их требовалось много, чтобы перепелёнывать мальчика. Наконец накопилась целая гора цветастых тряпок, и Царапиро велел прекратить поиски. Три кота пригнали козу с полным выменем молока. На ее шее болталась длинная веревка, которой хозяева привязывали ее к колышку, чтобы коза могла гулять и пастись на обширной территории. Козу долго не доили и с ее сосков начало капать молоко. Аккуратно подведя ее к спящему ребенку, смотря, чтобы она с перепугу не наступила на него своим копытцем, коты встали вокруг так, чтобы коза стояла и не могла убежать. Один из котов держал в зубах веревку. Коза мекала и испуганно таращилась на закованных в броню животных, но увидев спящего ребенка успокоилась. Человеческие дети были хорошо ей знакомы и не доставляли беспокойства.
Царапиро за сорочку подтянул мальчика под низко висящее, полное молока вымя козы. Несколько капель упало ребенку на лицо. Он тут же проснулся и стал вертеть головкой в поисках материнской груди. Найдя сосок, он тут же зачмокал, крепко ухватил его ротиком и стал жадно сосать. Коза была не против. Ей нужно было избавиться от молока, распирающего вымя, а маленький человечек активно помогал ей в этом.