Выбрать главу

Таким образом, суббота застала Димку Гольдмана с Беллой прогуливающимися вдоль океана по неправдоподобно живописной набережной городка со столь же сказочным названием Залива Половины Луны. Высокая набережная отделялась от гигантского водного пространства широчайшим пляжем, на котором, так же как и в воде, видны были только несколько фигурок, преимущественно surfers, прыгающих как обезьяны по пенистым водяным холмам. Объяснение малочисленности пляжного населения было элементарно: несмотря на обилие солнца, пальм и прочих элементов тропической экзотики, вода великого Океана у берегов Калифорнии была холодна и к плаванию привлекала только законченных моржей; остальные ездили купаться в Мексику.

Димка с Беллой бездумно и вольготно брели по широкой набережной, поглядывая на многочисленные лавки, кофейни и прочие развлекательные пункты, посмеивались, дразнили и подшучивали друг над другом, в общем имели, как говорится, полный кайф. Белла даже предложила остаться в этом чудном месте до завтра, предложение, которое Димка был склонен принять и принял бы безоговорочно, если бы не остаточная тревога за ребят, которая, несмотря на идиллический пейзаж и твердое решение не думать о “психах”, не давала покоя, кусала его изнутри, невнятно нашептывала, что “надо быть там, с ними” и тому подобное. Димка мужественно сражался, но по мере продвижения субботы к закату чувствовал себя все менее и менее уверенно.

Под вечер они присели за столик одного из ресторанчиков и стали разглядывать меню, поглядывая на медленно опускающийся в океан термоядерный шар. Низко вися над переливающейся блестками поверхностью воды, великое светило нехотя теряло яркость, прощаясь с созданным им миром.

– Каждый день вижу это зрелище, и каждый раз – как первый, доверительно сказал, обращаясь к молодым людям, бородатый мужчина за соседним столиком. Его спутница, спортивного вида дама в очках, насмешливо-снисходительно улыбнулась, так, как будто слышала этот гимн солнцу не впервые. Димка с Беллой выразили полную солидарность с соседом и лишний раз взглянули на погружение в море багрово-красного чудовища.

– Представляете, сколько энергии несет в себе эта среднего размера звездочка? – продолжал бородач. – Непостижимо!

Доктор Гольдман очень хорошо представлял, о чем и доложил соседу. Тот обрадовался.

– Вы – физик? Но это же чудесно! Мы с друзьями как раз пытаемся что-то сделать на эту тему, солнечная энергия, вы понимаете. Я – Майкл Эмерсон, кстати.

При этом он достал помятую карточку из заднего кармана джинсов и вручил Димке.Тот в свою очередь извлек из своей сумочки на ремне не менее потертую бизнес-карточку, чем и завершил обмен верительными грамотами. Узнав о предмете разработок стартапа Гольдмана (в самых общих чертах, разумеется), Майкл поинтересовался, в какой степени новый материал мог бы пригодиться для солнечных батарей, на что Димка скромно сказал, что в случае успеха революция в этом – и многих других – применениях совершенно неизбежна и добавил, сам не зная зачем:

– У меня созрели некоторые, более простые идеи относительно увеличения эффективности фотоэлектрических элементов… – и осекся, понимая, что вступает на тонкий лед. Строгое лицо президента Юджина возникло в Димкиной голове, побуждая его немедленно прекратить откровения с симпатичным бородачом, несмотря на вполне отчетливое желание продолжить разговор. Смутное ощущение очередной и, как всегда, неожиданной удачи будоражило кудрявую голову ученого. Реакция Майкла была фантастически энергичной.

– Но это же великолепно!! – пророкотал он, придвигаясь к столику Беллы и Димки к очевидному неудовольствию своей дамы, пытающейся удержать мужа в зоне их собственного столика. Не обращая внимания на эти попытки и даже слегка как бы отмахиваясь от своей спутницы, Майкл с энтузиазмом продолжал.

– Послушайте, Дыма. Я все понимаю, у вас работа, коллеги, обязательства… , но как я понял, ваши мысли бродят где-то на обочине основного направления вашей компании, верно? Так вот, имея это в виду, я не вижу, почему бы вам не посетить наш скромный “Фотовольт” (так называлась компания, где, судя по карточке, Майкл Эмерсон занимал позицию вице-президента по технологии), поговорить с нашими фантастическими ребятами и, возможно, оказаться там, где ваши изобретения попадут в самую точку.