Выбрать главу

_____. Hidden Mind of Freedom. Oakland, CA; Dharma Publishing, 1981.

_____. Love of Knowledge. Oakland, CA; Dharma Publishing, 1987.

_____. Knowledge of Time and Space. Oakland, CA; Dharma Publishing, 1990.

Venkatesananda, Swami. The Supreme Yoga. Western Australia: Chiltern Yoga Trust, 1976. (2 volumes)

Whittaker, Sir Edmond. Space and Spirit. Hinsdale, IL: Regnery, 1948.

Wilber, Ken, Engler, Jack and Brown, Daniel. Transformation In Consciousness: Conventional and Comparative Perspectives on Development. Boston: New Science Library, Shambhala, 1981.

Wilber, Ken. No Boundary: Eastern and Western Approaches to Personal Growth. Boulder/London: New Science Library, Shambhala, 1981.

_____. Quantum Questions. Boston: New Science Library, Shambhala, 1984.

Wilson, Colin. G.I. Gurdjieff: The War Against Sleep. England: Aquarian Press, 1980.

Wittgenstein, Ludwig. Tractatus Logico-Philosophicus. Great Britain: Routledge & Kegan Paul, Ltd., 1961.

Wolf, Fred Alan. Taking the Quantum Leap: the New Physics for Nonscientists. New York: Harper & Row, 1981.

_____. Space, Time and Beyond. New York: Bantam, 1983.

_____. Star Wave: Mind, Consciousness, and Quantum Physics. New York: Macmillan, 1984.

_____. Parallel Universes: the Search for Other Worlds. New York:

Touchstone Books, Simon & Schuster, Inc., 1988.

Wolinsky, Stephen H. Trances People Live: Healing Approaches in Quantum Psychology. Norfolk, CT: Bramble Co., 1991.

_____. The Tao of Chaos, Essence and the Enneagram: Quantum Consciousness, Volume II. Norfolk, CT: Bramble Books, 1994.

_____. The Dark Side of the Inner Child: The Next Step. Norfolk, CT: Bramble Books, 1993.

_____. Hearts On Fire: The Tao of Meditation. San Diego, CA: Blue Dove Press, 1995.

_____. The Way of the Human: The Enneagram and Beyond. San Diego, CA: Blue Dove Press, 1997.

Zukav, Gary. The Dancing Wu Li Masters: An Overview of the New Physics. New York: Bantam Books, 1984.

Приложение: Виджняна-Бхайрава Тантра

Вигьян-Бхайрава-Тантра (фрагменты)

Перевод с санскрита Пола Репса

Перевод с английского В. И. Нелина

Сказала Дэви:

— О, Шива, что такое эта действительность?

Что такое эта полная чудес вселенная?

Что составляет семя?

Что центрирует колесо вселенной?

Что есть жизнь вне тела, все тела наполняющая?

Как войти в нее целиком, вне пространства

и времени, вне родов и названий?

Пусть сомнения мои рассеются!

Ответил Шива:

1

О, Лучезарная, переживанье это

Между двумя дыханьями пробуждаться может.

После прихода вниз дыханья и прямо

Перед возвратом вверх его — БЛАГОТВОРЕНЬЕ.

2

Когда дыханье поворачивает снизу

Опять наверх и вновь, когда

Оно меняется обратно сверху вниз -

ты через оба этих поворота — ОСОЗНАВАЙ.

3

Иль всякий раз, когда бы воедино

Ни слились вдох и выдох — в этот миг

Коснися не энергетического, но

Энергией наполненного ЦЕНТРА.

4

Или когда все выдохнуто кверху, и

Дыханье само остановилось, либо

Когда ты все вдохнула вниз и более

Не дышишь — в такой всеобщей паузе

ИСЧЕЗНЕТ твое неистинное "Я".

Лишь оскверненным трудно это.

5

Свою сущность ты света лучом представляй,

Что идет в позвоночнике вверх, поднимаясь

От центра одного до другого, и так же

Восходит ЖИЗНЕННОСТЬ в тебе.

6

Иль в промежутках между ними

КАК МОЛНИЮ ты это ощути.

7

В этих полных нектара сосредоточьях сознания

Ты представь себе, Дэви, санскритские буквы -

Как буквы сперва, а потом утонченно, как звуки.

А потом уж как самое тонкое ощущенье.

И тогда, их оставя, — СВОБОДНОЮ стань.

8

Вниманье меж бровей держи, и пусть

Твой разум прежде мысли будет.

А тело пусть по внешней форме

Дыханья сущностью наполнится до самой

Макушки головы, и там она ПРОЛЬЕТСЯ СВЕТОМ.

9

Иль пятицветные круги хвоста павлина представь

Своими чувствами пятью в пространстве беспредельном.

И пусть теперь их красота уходит постепенно.

Так же вот в любой пространства точке иль стены -

Пока СОВСЕМ НЕ РАСТВОРИТСЯ точка. Вот тогда

И сбудется твое желание иного.

10

Закрыв глаза, рассматривай подробно

Ты бытность сокровенную свою.

Так ЗРИ свою природу.

11

Сосредоточь свое вниманье в нерве,

Как лотосова нить тончайшем, что

Проходит средь позвоночного столба.

И в нем — ПРЕОБРАЖЕННОЙ будь.

12

Все семь отверстий головы закрой руками и

Почувствуй, как пространство меж глазами — ВМЕЩАЕТ ВСЕ.

13

Глазных яблок легонько, как пером

Прикоснувшись, из средины меж ними -

Легкость, свет РАСКРЫВАЮТСЯ В СЕРДЦЕ,

И гармония космоса входит в него.

14

Купайся в середине звука,

Как в пене водопада непрерывной.

Иль, пальцы в уши заложив, — ЗВУК ЗВУКОВ слышь.

15

Распевай протяжно: А — У - М,

Звук вольется в полнозвучье.

Так за ним ВОЙДИ И ТЫ.

16

В начале звучания буквы любой

И в утончении звучанья постепенном — ПРОСНИСЬ.

17

Внимая струнных инструментов звукам,

Их средний звук услышь, в нем — ВЕЗДЕСУЩНОСТЬ.

18

Вслух звук пропой, потом все тише, тише, ощущая

В ГАРМОНИЮ БЕЗМОЛВЬЯ погруженье.

19

Внутри, вокруг себя, одновременно дух представляй,

Покуда вселенная не ОДУХОТВОРИТСЯ вся.

20

Любезная Дэви, войди в неземное ПРИСУТСТВИЕ это,

Что все заполняет вокруг, и выше, и ниже тебя.

21

Ума вещество облеки в невыразимую тонкость:

И выше, и ниже, и В СЕРДЦЕ СВОЕМ.

22

Любую область твоего теперешнего тела -

ШИРОКОЙ БЕЗГРАНИЧНО представляй.

23

Почувствуй, как субстанцию твою -

Всю плоть и кровь и кости — все насквозь

КОСМИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ наполняет.

24

Свое неподвижное тело представь

Пространством пустым, отгороженным кожей — ПУСТЫМ.

25

Благословенная, когда твои все чувства

Сердце поглотит — дойди до лотоса СРЕДИНЫ.

26

Лишая ум забот, останься в середине — ТОГДА.

27

Средь суеты мирской, удерживая вниманье меж двух

Дыханий, действуя вот так подряд немного дней -

РОДИСЬ ОПЯТЬ.

28

Сосредоточься на огне, идущем вверх по телу

От пальцев ног, покуда не сгорит все тело — НО НЕ ТЫ.

29

Над иллюзорным миром медитируй,

Как над сгорающим дотла,

И превращайся в суть, что ВЫШЕ ЧЕЛОВЕКА.

30

Почувствуй, как тончайшая способность созиданья

Переполняет грудь твою — ИЗЫСКАННЫЕ ФОРМЫ принимая.

31

Дыханьем еле ощутимым в центре лба, когда

В миг засыпания оно достигнет сердца,

Над снами стань владычицею и — НАД СМЕРТЬЮ.

32

Как зависимо буквы слагают слова, а слова — предложенья;

Как независимо сферы слагают миры, а миры — первопринцип,

Так найди, наконец, их схождение В БЫТНОСТИ НАШЕЙ.

33

Играй, божественная, забавляйся!

Вселенная — пустая скорлупа,

Где разум твой резвится БЕСПРЕДЕЛЬНО.

34

Смотри на чашу, но не замечай

Ни вещества ее, ни стенок.

За мгновенья — ОСОЗНАЮЩЕЙ СТАНЬ.

35

Живи в условиях БЕЗМЕРНОГО ПРОСТОРА -

Там, где нет жителей, деревьев и холмов.

Ума здесь прекращается стесненье.

36

Подумай, поразмысли, дорогая,

О знаньи и незнаньи, сущем и не-сущем,

А затем отбрось все сразу, чтобы могла ты — БЫТЬ.

37

Смотри с любовью на какой-нибудь предмет,

Не отвлекайся, переходи к другому.

Здесь, посреди него — БЛАГОСЛОВЕНЬЕ.

38

Чувствуй космос ПРОЗРАЧНЫМ ПРИСУТСТВИЕМ, ВЕЧНО ЖИВЫМ.

39

Благоговейно концентрируясь на двух

Дыханья переходах, — ОСОЗНАЮЩЕГО узнай.

40

Созерцай, углубись в наполнение — так

Твое переполнено ТЕЛО БЛАЖЕНСТВА.

41

Когда тебя ласкают, милая царевна -

Войди В ЛАСКУ ЭТУ, как в вечную жизнь.

42

Затвори двери чувств, ощущая

Как ползет муравей. И — ТОГДА.

43

В начале полового единенья

Держи вниманье на огне В ИСТОКЕ.

Это продолжая, избегай

Чуть тлеющих углей в конце.