Выбрать главу

11

Имеется в виду герцог Иоганн Саксонский.

(обратно)

12

Речь идет о библейском мифе, по которому сила великана Самсона заключалась в его волосах. Далила, узнав тайну Самсона, остригла его, лишив его силы.

(обратно)

13

За пределы крепостных стен, т. е. из города (лат.).

(обратно)

14

Букв, «летучие листки», листовки (нем.).

(обратно)

15

Гельвеция — латинское название северо-западной части современной Швейцарии, (от населявшего ее в древности племени гельветов).

(обратно)

16

В средневековой Европе сигнал гасить огни.

(обратно)

17

Имеется в виду Шварцвальд — на немецком языке Черный Лес.

(обратно)

18

Левиафан — библейское чудовище, живущее в пучине морской.

(обратно)

19

«Черное войско» (нем.) — Повстанческая армия крестьян Шварцвальда (Черного Леса).

(обратно)

20

Швабский союз — союз рыцарей, имперских городов и князей Юго-Западной Германии. Он был основан в 1488 г. в г. Эслинген (Швабия), став орудием князей, и просуществовал до конца 1533 — начала 1534 г.

(обратно)

21

Сокхоф — город, старейшины которого, согласно Библии, с насмешкой отказали утомленным воинам Гедеона в провианте и были жестоко наказаны им.

(обратно)

22

Горе побежденным (лат.).

(обратно)

23

Образ апокалиптической вавилонской блудницы, сводящей с ума ветхозаветного Давида, служит здесь, по-видимому, метафорой извращения истинной веры в Римско-католической церкви, символом которой для протестанских реформаторов и служила вавилонская блудница.

(обратно)

24

В Библии повествуется, что Бог уничтожил Содом и Гомору вместе со всем живым, выведя из Содома лишь праведника Лота и запретив ему оглядываться назад

(обратно)

25

Имеются в виду Понтий Пилат, прокуратор Иудеи, и Ирод Великий, царь Иудеи, то есть власть имущие.

(обратно)

26

Здесь намек на прозвище представителей инквизиции — «черные вороны.

(обратно)

27

Капитон Вольфганг Фабриций (Фабрициус) (1478–1541) — немецкий гуманист и деятель религиозной реформации.

(обратно)

28

Буцер Мартин (1491–1551) — немецкий религиозный реформатор.

(обратно)

29

Имеется в виду Апокалипсис (Откровение Иоанна Богослова).

(обратно)

30

Илия — ветхозаветный пророк.

(обратно)

31

Состояние бездействия или пассивное сопротивление (нем.).

(обратно)

32

Намек на Иоанна Крестителя.

(обратно)

33

Шмалькальденская лига, или союз — объединение немецких князей и городов, возникшее в 1531 году в городе Шмалькальден для защиты протестантства в ответ на отказ императора Карла V и католиков признать Аугсбургское исповедание (первый официальный протестанский символ веры).

(обратно)

34

Мальта — строительный раствор.

(обратно)

35

Быт., 9: 25.

(обратно)

36

Разделяй и властвуй (лат.).

(обратно)

37

Так назывались одни из городских ворот.

(обратно)

38

Ток — крестьянский двор перед домом, где молотили зерно.

(обратно)

39

День гнева (лат.).

(обратно)

40

Людгеритор — название одних из ворот Мюнстера.

(обратно)

41

Имеется в виду Якоб Фуггер из Аутсбурга, финансист и предприниматель, основатель династии банкиров.

(обратно)

42

Шеланн (Зеландия) — остров, совр. территория Дании.

(обратно)

43

Буканер — пират, или корсар.

(обратно)

44

Имеется в виду и непосредственно Индия, и Вест-Индия.

(обратно)