45
Патримониум—в римском праве имущество, перешедшее от отца к сыну. В данном случае имеется в виду окружение Папы Римского.
(обратно)
46
Общие места (лат.).
(обратно)
47
Имеется в виду реорганизация инквизиции в Риме и создание верховного инквизиционного трибунала, главой которого и был назначен кардинал Джампьетро Караффа, впоследствии папа Павел IV.
(обратно)
48
Букв.: «Разрешается изначально» (лат.).
(обратно)
49
Вторник масленой недели.
(обратно)
50
Понятно (ит.).
(обратно)
51
Мы тут не дурака валяем (ит.).
(обратно)
52
Немедленно (ит.).
(обратно)
53
Синьоры, господа (ит.).
(обратно)
54
«О строении» (лат.). (Здесь речь идет о знаменитом анатомическом труде А. Везалия.)
(обратно)
55
Итальянское ругательство.
(обратно)
56
У католиков — начало Великого поста.
(обратно)
57
В Ветхом Завете рассказывается, что когда из уничтоженных им Содома и Гоморры Бог спас Лота с женой и дочерьми, жена Лота нарушила запрет оглядываться и была обращена в соляной столб.
(обратно)
58
Светлейшая (по-итальянски Serenissima) — официальное название Венецианской республики.
(обратно)
59
Речь идет о Тридентском соборе (1545–1563 гг.), состоявшемся в итальянском городе Тренто (лат. — Tridentum), отсюда и его название.
(обратно)
60
Благодаря (добрым) делам (лат.).
(обратно)
61
Имеется в виду Сулейман I Законодатель (1520–1566), турецкий султан. Очевидный намек на то, что Карл V, прозванный Великим, отличался малым ростом, тщедушным телосложением и слабым здоровьем.
(обратно)
62
Оскорбление величества (фр.).
(обратно)
63
Намек на черные одежды духовенства.
(обратно)
64
Лишь на основании веры (ит.).
(обратно)
65
Имеется в виду Андрей Везалий, анатом XVI в., вопреки запретам изучавший строение человеческого тела.
(обратно)
66
Фондако-деи-Тедески — немецкий торговый район с биржей.
(обратно)
67
Мерчерия — рынок.
(обратно)
68
Рынок, базар.
(обратно)
69
Piazza — площадь, campro — поле (ит.).
(обратно)
70
Основание, фундамент (ит.).
(обратно)
71
Подъем, лестница или трап (ит.).
(обратно)
72
Дорога, проход (ит.).
(обратно)
73
Цокколи — башмаки на деревянной подошве.
(обратно)
74
Полента — каша из кукурузной муки.
(обратно)
75
Антитринитарии — противники учения о Троице.
(обратно)
76
Будьте здоровы (лат.).
(обратно)
77
Сефарды — потомки евреев, изгнанных в конце XV в. из Испании, а затем и из Португалии или покинувших Пиренейский полуостров впоследствии (в XVI–XVIII ее.). Традиционно пользовались языком ладино (сефардским), близким к испанскому. Термин сефард происходит от Сфарад, что на иврите означает «Испания».
(обратно)
78
Семисвечник — непременный атрибут синагоги.
(обратно)
79
Marangona (ит.) — одно из значений — плотник.
(обратно)
80
Собор Святого Петра.
(обратно)
81
Площадь Святого Луки.
(обратно)
82
Речь идет о Контрреформации и движении за укрепление позиций Римско-католической церкви.
(обратно)
83
До свидания, друг (исп.).
(обратно)
84
Здесь и далее вульгарная латынь: «Извините, извините, братья, извините».
(обратно)
85
Извините, братья. Они простые невежи, такие бедные… только. Они никогда не видели книг…
(обратно)