Выбрать главу

— Возможно, — не стал отрицать Кэбот.

— Помнится на Земле, — продемонстрировала она знание предмета, — рабыням иногда давали говорящие имена, вроде Слива или Вишня.

— Да, но откуда Ты знаешь об этом? — осведомился ее хозяин.

— Я интересовалась такими вещами на Земле, — ответила девушка.

— Ты интересовались изучением характера и жизни рабынь? — уточнил он.

— Да, — пожала она плечами.

— Но, думаю, Ты не ожидала, что станешь одной из них, не правда ли?

— Нет, Господин, — улыбнулась брюнетка. — Какая свободная женщина ожидает, что окажется в ошейнике?

Рабыня некоторое время осматривала окрестности, а потом ее снова начало терзать любопытство и она спросила:

— А у слова Бина есть какое-то значение?

— Не спрашивай об этом, — предупредил ее хозяин.

— Простите меня, Господин, — сказала девушка и вздохнув, добавила: — Бина — красивое имя для красавицы.

— Это, действительно, красивое имя, и, по-своему, ей очень подходящее, — признал Кэбот, — а уж в том, что она — красавица, не может быть никаких сомнений.

— И она красивее меня? — спросила рабыня.

— Конечно, — с совершенно серьезным лицом ответил Кэбот, — разве любая свободная женщина не красивее самой красивой из рабынь в тысячу раз?

— Господин? — растерялась брюнетка.

— Шучу, конечно, — успокоил ее Тэрл. — Разумеется, что работорговцы разыскивают самых красивых из женщин, чтобы сделать из них рабынь, а уже в неволе, хотят они того или нет, их красота возрастает многократно.

— Но она красива, — вздохнула рабыня.

— Да, — не мог признать Кэбот, — и она принадлежит ошейнику.

— Все равно, мне она не нравится, — буркнула брюнетка.

— Вероятно, тебе следует ожидать от нее презрительного отношения, — предупредил Кэбот. — Такие как она относятся к таким как Ты, как грязи под своими ногами.

— Это потому, что я рабыня?

— Конечно.

— Но правильно ли это?

— Абсолютно.

— Однако, я не всегда была рабыней, — заметила бывшая мисс Пим.

— Ты всегда была рабыней, по крайней мере, с того момента, как вступила в возраст половой зрелости, — сказал Кэбот.

— Но не так, как сейчас, когда меня заклеймили и надели ошейник, сделав рабыней полностью в соответствии с законом.

— Согласен, — кивнул Кэбот.

— Мы были соперницами уже в контейнере, — прошептала рабыня.

— Да ну? — делано удивился мужчина.

— Каждая из нас хотела понравиться вам больше другой.

— Но Ты была свободна, — заметил Кэбот.

— В вашем присутствии я была не больше, чем голой рабыней, — призналась брюнетка.

— По твоему поведению это едва ли можно было предположить, — сказал он.

— Там в контейнере, — решилась признаться девушка, — я впервые начала смотреть на себя как на ту, кем я в действительности была, как на женщину и рабыню.

— Интересно, — кивнул Кэбот.

— Она, по крайней мере, — обиженно сказала рабыня, — одета в красоту своего имени!

— Это, действительно, по-своему красивое имя, — согласился Кэбот.

— А у меня нет никакого имени, — надула она губы. — Я — неназванная рабыня.

— На данный момент, — уточнил Кэбот.

— Неужели я не могу выбрать себе имя?

— Нет.

— А Вы планируете как-то назвать меня, Господин?

— Я могу об этом подумать, — улыбнулся Кэбот.

— Я должна надеяться, что имя, которое мой господин даст мне, если он хочет называть меня, будет ему приятно.

— Возможно, — задумался он, — я назову тебя «мисс Вирджиния Сесилия Джин Пим».

— Но это же не имя рабыни, — опешила брюнетка.

— По крайней мере, не было им до сего момента, — заметил Тэрл.

— Да, Господин, — вынуждена было согласиться она.

— Однако, мне самому оно кажется излишне вычурным именем, — признал ее хозяин. — Вероятно, оно было придумано таким длинным и абсурдным, чтобы компенсировать краткость и простоту фамилии.

— Пим, — вскинулась девушка, — одна из наиболее уважаемых, достойных и аристократичных фамилий!

— Приятно брать женщин из аристократических семей и делать их рабынями, — усмехнулся Кэбот, — низводить их до пресмыкающихся, раболепствующих шлюх.

— А разве я не именно такая низведенная аристократка? — поинтересовалась она.

— Нет, — мотнул головой мужчина. — На самом деле, нет.

— Нет? — удивилась бывшая мисс Пим.

— Мне совершенно ясно, что Ты не была аристократкой, — заявил он.

— Господин?

— Возможно, Ты думала о себе, как о таковой, но, я думаю, что, несмотря на твои претензии, Ты была скорее, если можно так выразиться, атавизмом.