Выбрать главу

— Почему? — удивилась рабыня.

— Они — подозреваемые, — развел руками Грендель, — и если убить их всех, то будут убиты и те, кто мог поддерживать восстание.

— И в особенности одного из них, или двоих, — с горечью сказал Кэбот.

— Точно, — кивнул Грендель, убрав часть стрел в свой колчан, а остальные связывая в пачку, чтобы удобно было нести в руке.

— Что насчет человеческого скота? — осведомился Кэбот.

— Они тоже люди, — пожал плечами Лорд Грендель.

— Я должен попытаться спасти их, — заявил Кэбот.

— Они — мясной скот, — напомнил Грендель.

— Но они все равно люди, — сказал Кэбот. — А куда Ты сам собираешься?

— Леди Бина, — ответил Грендель, — тоже человеческая женщина.

— Забудь о ней, — простонал Кэбот.

— Я не могу, — развел руками он, — и не смогу.

— В таком случае, я скорее всего тебя больше никогда не увижу, — вздохнул Кэбот.

— Желаю тебе всего хорошего, — сказал Лорд Грендель.

— И я желаю тебе всего хорошего, — ответил Кэбот.

Рабыня склонила голову и, нежно поцеловав ногу своего господина, подняла на него взгляд.

— Мы можем не пережить этот день? — спросила она.

— Я не знаю, — пожал плечами Кэбот.

— Вчера вечером Вы подарили мне огромное наслаждение, — призналась девушка. — И я теперь не больше, чем рабыня.

— Такие вещи обычно делаются с рабынями, — сказал он.

— И рабыня благодарна вам за это.

— Я был доволен тобой, — кивнул Кэбот.

— И рабыня благодарна господину и за это тоже, — прошептала Лита.

— А Ты знаешь, как называют тот вид наслаждения, которое Ты испытала? — поинтересовался ее хозяин.

— Да, Господин, — улыбнулась она.

— И как же? — уточнил Тэрл.

— Радость ошейника, — ответила рабыня.

Глава 41

Слин

— Вы слышали? — спросила Лита.

— Слышу, — кивнул Тэрл. — Это слин.

— Это ведь животное, да? — уточнила она.

— Насколько я понимаю, Ты никогда не видела ни одного из них, — сказал мужчина.

— Нет, — подтвердила Лита. — А они опасны?

— Они бывают дикие, бывают одомашненные, но опасность представляет любая разновидность, — ответил он.

— Мне кажется, что так могут выть от боли, — поежилась девушка.

— Да, — согласился с ней Кэбот. — Это может быть раненный зверь, порванный или умирающий.

— Звук идет оттуда, — указала она.

— Осторожно, — остановил ее Кэбот.

Он согнул свой лук, натянул на него тетиву, приготовил стрелу. И это не было нелогичным действием со стороны человека. Многие слины — животные умные, и известны случаи, когда некоторые, особенно старые, наиболее опытные звери притворялись раненными или умирающими, чтобы поощрить любопытных людей или животных приблизиться к ним, что зачастую заканчивалось для них печально.

Рабыня вскинула руку ко рту и глуша рвущийся из нее крик. Ее глаза широко распахнулись.

Большое животное подняло голову и зарычало.

— Спокойно, — сказал Кэбот рабыне.

— Я никогда не видела ничего подобного! — прошептала Лита.

— Крупный экземпляр, — прокомментировал Кэбот, опуская лук.

— У него голова, — заметила девушка, — как у змеи, у гадюки!

— Не совсем, — сказал Кэбот, — но ширина и треугольная форма весьма типичны.

— Его лапы! — воскликнула Лита.

— В том положении, в каком он находится, сказать трудно, — заметил Кэбот — но их у него шесть.

Слин обнажил клыки и зашипел на Кэбота.

Рабыня отскочила назад.

— Он не может достать до тебя, — успокоил Кэбот. — Видишь, кровь на его левой задней лапе? А если присмотришься, то сможешь разглядеть и челюсти капкана, в который он попал.

— Он дикий? — поинтересовалась она.

— Нет, — ответил Кэбот. — Видишь ошейник?

— Тогда почему он на свободе? — спросила Лита.

— Не знаю, — пожал плечами мужчина, — но подозреваю, что его, как и других, намеренно выпустили из загонов в жилую зону.

— Но с какой целью? — полюбопытствовала рабыня.

— Чтобы убивать людей, — ответил Кэбот.

Рабыню заметно начало потряхивать.

— Капкан, должно быть, поставили наши коллеги, — предположил Кэбот, — чтобы защитить, насколько это возможно, своих человеческих союзников.

Слин коротко дернулся в их сторону. Лязгнули звенья тяжелой цепи, державшей капкан на месте, и зверь тут же взвыл от боли.

— Он не может дотянуться да тебя, — успокоил Тэрл шарахнувшуюся назад рабыню.

— Давайте уйдем отсюда, — дрожащим голосом предложила рабыня, тревожно озираясь.