Выбрать главу

— C’est le dilemme essentiel de ma fonction, observa le juge Fang. La dynastie maoïste manquait d’un vrai système judiciaire. Quand est née la République côtière, l’organisation judiciaire a été calquée sur l’unique modèle qu’ait jamais connu l’Empire du Milieu, et qui était la doctrine confucéenne. Mais un tel système ne peut vraiment fonctionner dans une société plus vaste qui n’adhère pas aux préceptes de Confucius. « Du Fils du Ciel jusqu’à la masse du peuple, tous doivent considérer que la culture morale de l’individu est la racine de tout le reste ». Malgré tout, comment veut-on que je me charge de la culture morale de barbares dont on m’a, de manière perverse, attribué la responsabilité ? »

Chang avait anticipé la réplique et l’exploita aussitôt : « Le Maître, dans son Immense Sagesse, a énoncé que l’accroissement de la connaissance était la racine de toutes les autres vertus.

— Je ne peux pas envoyer ce garçon à l’école, Chang.

— Songez plutôt à la fille ; à la fille et à son livre. »

Le juge médita la chose durant quelques instants, même s’il voyait bien que Miss Pao brûlait d’intervenir.

« L’homme supérieur est correct avec fermeté, et pas simplement ferme, dit enfin le juge. Puisque la victime n’a pas contacté la police pour chercher à récupérer son bien, j’autoriserai la jeune fille à conserver le livre pour sa propre édification – comme a dit le Maître : « Dans l’enseignement, il ne devrait y avoir aucune distinction de classe ». Je condamnerai le garçon à six coups de bâton. Mais je surseoirai à tous ces coups sauf un, puisqu’il a exprimé un début de responsabilité fraternelle en offrant le livre à sa sœur. Voilà de la fermeté bien comprise.

— J’ai terminé un examen phénoménoscopique de l’ouvrage, nota Miss Pao. Ce n’est pas un livre ordinaire.

— J’avais déjà soupçonné qu’il s’agissait d’une sorte de ractif, reconnut le juge Fang.

— L’objet est considérablement plus complexe que ne le sous-entend cette description. Je crois qu’il pourrait incarner une super PI, dit Miss Pao.

— Vous pensez que ce livre incorporerait une technologie volée ?

— La victime travaille à la division Commande de Machine-Phase Systems. C’est un artifex.

— Intéressant, dit le juge.

— Cela mérite-t-il un complément d’enquête ? »

Le juge Fang réfléchit un moment, tout en s’essuyant méticuleusement le bout des doigts sur une serviette propre.

« Absolument », dit-il enfin.

Hackworth présente le Manuel à Lord Finkle-McGraw

« Est-ce bien le type de reliure et de présentation que vous aviez en tête ? demanda Hackworth.

— Oui, tout à fait, dit Lord Finkle-McGraw. Si je l’avais trouvé chez un antiquaire, couvert de poussière, je l’aurais à peine remarqué.

— Parce que si jamais vous étiez mécontent du moindre détail, poursuivit Hackworth, je pourrais toujours vous le recompiler. » Il était arrivé avec l’espoir éperdu que Finkle-McGraw émettrait une objection quelconque ; cela aurait pu lui fournir une occasion d’en chiper un autre exemplaire pour Fiona. Mais, jusqu’ici, le Lord actionnaire avait manifesté un contentement pour le moins inhabituel.

Il continuait de feuilleter le livre, attendant que se passe quelque chose.

« Il est peu probable qu’il fasse quoi que ce soit pour l’instant, avertit Hackworth. Il ne s’activera vraiment que s’il est lié.

— Lié ?

— Comme nous en avons débattu, il voit et entend tout ce qui se passe à proximité. Et, pour l’instant, il recherche un jeune être de sexe féminin. Qu’une petite fille le saisisse et pour la première fois en rabatte la couverture, aussitôt le visage et l’empreinte vocale de cette enfant se graveront dans sa mémoire…

— Lié à elle. Oui, je vois.

— D’où il découle qu’il verra tous les événements, tous les individus relativement à cette petite fille, s’en servant en définitive comme point de référence pour baliser un terrain psychologique. La préservation de ce terrain est l’une des missions essentielles du livre. Par conséquent, chaque fois que l’enfant l’utilisera, il se servira de sa base de données pour réaliser une sorte de plaquage de texture dynamique sur ce terrain particulier.

— Vous parlez de sa base de données folkloriques. »

Hackworth hésita. « Pardonnez-moi, mais… pas précisément, monsieur. Le folklore consiste en un certain nombre d’idéaux qui ont été plaqués sur des cultures locales. Par exemple, bon nombre de cultures ont un personnage d’escroc, donc l’Escroc pourrait être qualifié d’archétype ; mais il apparaît en fait sous divers masques, chacun approprié à un environnement culturel spécifique. Les Indiens du sud-ouest américain le baptisaient Coyote, ceux de la côte pacifique Corbeau. Les Européens l’appelaient Goupil le Renard. Les Afro-Américains l’appelaient Br’er Rabbit. Dans la littérature du vingtième siècle, il apparaît d’abord sous les traits de Bugs Bunny puis sous celui du Hacker, le pirate, le casseur… »

Finkle-McGraw étouffa un rire. « Quand j’étais gosse, ce mot était à double sens. Il pouvait signifier un escroc qui se livrait à des effractions – mais il pouvait également qualifier un informaticien particulièrement doué.

— L’ambiguïté est fréquente dans les cultures post-néolithiques, expliqua Hackworth. À mesure que la technologie prenait de l’importance, le personnage de l’Escroc a subi un changement de rôle pour devenir le dieu des arts – de la technologie, si vous préférez – sans perdre ses qualités de fourberie sous-jacente. C’est ainsi que nous avons l’Enki des Sumériens, les Prométhée et Hermès des Grecs, le Loki des Normands, et ainsi de suite…

« Dans tous les cas, poursuivit Hackworth, le personnage de l’Escroc/Technologue n’est jamais qu’un de ces universaux. La base de données en est pleine. C’est un catalogue de l’inconscient collectif. Dans le passé, les auteurs de livres pour enfants devaient plaquer ces universaux sur des symboles familiers à leur auditoire – comme Beatrix Potter plaquant l’Escroc sur son personnage de lapin, Peter Rabbit. C’est une méthode raisonnablement efficace, en particulier si la société est homogène et statique, de sorte que tous les enfants partagent des expériences similaires.

« Ce que nous avons fait, moi et mon équipe, c’est théoriser le processus et développer des systèmes de plaquage des universaux sur le terrain psychologique spécifique d’un enfant unique – même si ce terrain évolue au cours du temps. D’où le primat de ne pas laisser ce livre tomber entre les mains d’une autre petite fille tant qu’Elizabeth n’aura pas eu l’occasion de l’ouvrir en premier.

— Compris, dit Lord Alexander Chung-Sik Finkle-McGraw. Je m’en vais l’emballer moi-même, sur-le-champ. J’ai justement compilé ce matin un joli papier-cadeau. » Il ouvrit un tiroir de son secrétaire et en sortit un rouleau de papier médiatronique épais et brillant, décoré de scènes de Noël animées : le Père Noël passant par la cheminée, son attelage de rennes balistiques, les trois souverains zoroastriens descendant de leurs dromadaires devant l’étable. Un ange passa tandis qu’Hackworth et Finkle-McGraw contemplaient les saynètes ; l’un des risques à vivre dans un monde truffé de médiatrons était que les conversations se voyaient toujours interrompues de cette façon, ce qui expliquait pourquoi les Atlantéens tenaient à limiter le plus possible les accessoires médiatroniques. Vous pénétriez sous le toit d’un thète, et chaque objet était recouvert d’images animées, et tout le monde restait assis bouche bée, les yeux sautant des personnages paillards cabriolant sur le papier toilette médiatronique, aux elfes exorbités jouant à chat dans le miroir de la salle de bains, et à…