Выбрать главу

– Сколько времени, по вашим расчетам, вы будете отсутствовать? – медленно спросил Сэвич.

– Не больше трех дней. Мне нужно только устроить, чтобы за тетей присмотрели.

– Ну что же, поезжайте, Шерлок. Да, мне бы хотелось, чтобы сегодня вечером вы позвонили мне из Бостона и рассказали, как там идут дела. Договорились?

«Какое ему дело до того, чем я занимаюсь за пределами Вашингтона?» – возмутилась Лейси. Просьба Сэвича означала, что ей снова придется лгать, а этого она не любила, да и не умела. Правда, весь разговор с Сэвичем она многократно отрепетировала по дороге на работу, и ей показалось, что он поверил.

– Да, сэр, договорились. Я позвоню вам сегодня вечером. Сэвич написал на клочке бумаги номер телефона.

– Если будет поздно, звоните мне прямо домой, – сказал он и, сложив листок, вручил его ей. Когда Лейси была уже у самой двери, он окликнул ее и сказал:

– Счастливо. Будьте осторожны.

Дождавшись, когда она выйдет из офиса, Сэвич повернулся спиной к двери и задумался, слушая удаляющийся звук шагов.

Все это очень странно, решил он. С какой стати Шерлок солгала ему?

* * *

В десять тридцать вечера в доме Сэвича зазвонил телефон. Диллон, который следил за ходом бейсбольного матча между «Гайантс» и «Ред соке» («Гайантс» вели со счетом 7:2), снял трубку, продолжая смотреть на экран телевизора.

– Сэр, это Шерлок.

Губы Сэвича растянулись в улыбке.

– Ну, как идут дела?

– Моя тетя чувствует себя неплохо. Мне нужно здесь еще кое-что уладить, так что я вернусь в четверг, если вы не возражаете.

– У меня в Бостоне есть друг, – непринужденно сказал Сэвич. – Он врач-гериатр и работает в клинике «Бостон мемориал». Если хотите, я могу дать вам его имя и координаты, чтобы вы могли посоветоваться с ним относительно вашей тети.

– О нет, сэр. Все под контролем.

– Ну что ж, хорошо, Шерлок. Как в Бостоне с погодой?

– Здесь холодно и дождливо. Все вокруг кажется старым и усталым.

– У нас здесь примерно то же самое. Увидимся в четверг, Да, позвоните мне завтра вечером.

Последовала пауза, после чего Лейси сказала:

– Конечно, сэр, если вы этого хотите.

– Да, хочу. У вас усталый голос, Шерлок. Отоспитесь как следует. Спокойной ночи.

– Спасибо, сэр. И вам того же.

* * *

Он наблюдал за ней из своего офиса. Был четверг, часы показывали около часу дня. Все утро было занято разнообразными совещаниями, и сейчас он видел Лейси впервые после ее поездки в Бостон. Лейси Шерлок выглядела уставшей и даже как бы постаревшей. Более того, вид у нее был такой, словно она потеряла лучшего друга. Сэвича все это нисколько не удивляло.

Лейси была полностью поглощена работой, пальцы ее бегали по клавиатуре компьютера. Сэвич выждал еще несколько минут и подошел к ее рабочему месту. До этого он три вечера подряд беседовал с ней по телефону. Беседы эти как две капли воды походили друг на друга – за исключением разговора, состоявшегося в среду. В тот день Лейси разговаривала как-то иначе, и Сэвич пожалел, что не мог видеть девушку, поскольку легко читал ее мысли по выражению лица.

– Шерлок!

Она отвела взгляд от монитора и посмотрела на Сэвича, пальцы, бегавшие по клавишам, замерли.

– Добрый день, сэр. Извините, я не заметила, как вы подошли.

– Ничего страшного. Называйте меня Сэвич. Или Диллон.

– Хорошо, сэр. То есть Диллон.

– Вы не могли бы минут через десять зайти в мой кабинет? Она кивнула, и в этом жесте была какая-то обреченность, которую она все же пыталась скрыть.

– Я не люблю ложь и лжецов, – с ходу заявил Сэвич, как только Лейси вошла в его кабинет.

Она молчала и смотрела на него с выражением безнадежности в глазах.

– Сестра вашей матери живет в Сан-Диего, – снова заговорил Диллон. – У вас три кузена, причем все они не старше тридцати пяти. И все живут на восточном побережье. Мало того, ни один из ваших родственников никогда не страдал и не страдает синдромом Альцгеймера.

– Да, вы правы.

– Садитесь, Шерлок.

Лейси села на краешек стула, старательно натянув юбку на колени. Вид у нее был словно у ребенка, который боится, что его будут ругать.

– Вам не кажется, что пора объяснить мне, в чем дело?

– Прежде мне хотелось бы позвонить Чико и договориться о дюжине уроков карате.

Сэвич не мог не оценить ее чувство юмора – по крайней мере, Лейси не теряет присутствия духа.

– Даже если вы это сделаете, я все равно буду валять вас по полу, как манекен. У меня большой опыт в карате, да и во многих других вещах тоже. Кстати, когда я послал запрос с тем, чтобы вас откомандировали в мое подразделение, это отвечало вашим интересам, не так ли? Когда Петти сказал вам, что вы не поедете в Лос-Анджелес, вы, наверное, решили, что сам Бог вам помог?

Лейси подумала, что запираться не имеет смысла, тем более что Сэвичу скорее всего и так все известно. Как только отпала необходимость лгать и притворяться, ей стало легче.

– Это правда, у меня вовсе не было желания заниматься отловом грабителей банков, – согласилась она. – Я сообщила вам об этом в первом же нашем разговоре.