– Может мне кто-нибудь наконец-то объяснит, где мы находимся и что происходит? – Ингард вопросительно посмотрел на Рэя.
– А ты довольно резвый, для того, кто совсем недавно лежал под деревом, наглотавшись слюней упыря, – господин Нокс потянулся, встал на ноги и заключил своего друга в крепкие объятья. – Больше никогда так не делай, я чуть с ума не сошел! – мужчина отстранился и отошел в сторону, всем своим видом демонстрируя, что секунду назад у него не случилось никакого эмоционального порыва. – Меня пригласила в гости госпожа Агата Янгхэзар, ты навязался следом. Вернее, тебя пришлось тащить с собой, после того как в лесу на тебя напал упырь и парализовал своим ядом. Поменьше разевайте рот, уважаемый боевой маг. Я спас тебе жизнь, госпожа Нанги подтвердит… Она, кстати, тоже активно в этом участвовала. Заслонила своим телом от упыря и обезвредила тварь каким-то порошком. Но голову монстру я отрубил. Так что формально этот упырь за мной.
– Происходит что-то странное, не успел ты покинуть постоялый двор, как о тебе забыли… Магистр уверен, что ты остался в Тризе, – начал сбивчиво рассказывать господин Азраэль.
– Ничего удивительного, про Легало вы все тоже благополучно забыли, – отметил Рэй. – Помнишь такого? Рыжая башка, щуплое тельце, раздутое самомнение. Исчез с утра. Не пришел на завтрак, а этот доходяга очень прожорливый.
– Легало остался в Тризе, – с сомнением в голосе проговорил Ингард.
– Вместе со мной? Мы, по-твоему, сейчас в Тризе? Бегаем по парку, решили отдохнуть в летнем дворце…
– Это не смешно, Рэй. Я почувствовал, как кто-то пытается сломать мою ментальную защиту. Такого ещё никогда не было, даже во время практики с отцом.
– Как минимум один раз у них это получилось, – отметил господин Нокс.
– Быть может… Прошлой ночью? Не было никаких сновидений, но с утра проснулся, словно меня били пыльным мешком по голове. Или вечером за столом… Я почувствовал к тебе такую сильную злость…
– Сейчас главное найти Легало. Хозяйка постоялого двора в курсе его исчезновения, но вместо того, чтобы ответить на мои вопросы, она приволокла меня сюда.
– Я бы не доверял госпоже Нанги, – Ингард перешел на шепот… Она не человек.
– Я и не собирался ей доверять. Но по крайней мере она спасла твою жизнь, – так же шепотом ответил господин Нокс. – То, что она не человек, понятно и без твоих гениальных умозаключений.
– Не надо исключать вероятность, что все это было подстроено и спланировано ею, чтобы заманить тебя в ловушку, – мужчина покосился на госпожу Янгхэзар, которая в это время занималась своими домашними делами.
– Сначала мы должны найти Фруса, в идеале живым. Потом все остальное, – подытожил Рэй.
Не обращая внимание на разговор молодых людей, старуха продолжала хозяйничать в печи. Огромной кочергой, ведьма отодвинула котел в сторону, после чего вытащила из горнила небольшой чугунок. Женщина тряпкой сняла горячую крышку и с удовлетворением вдохнула приятный аромат мяса и трав.
– Все готово, прошу к столу, отказы не принимаются! – добавила госпожа Янгхэзар.
Оба парня переместились в указанное место, без труда обнаружив целых три стула. Вот только стол был захламлен так, что там не оставалось места даже для небольшой тарелки, не говоря про прочие атрибуты трапезы.
– А ты чей будешь, мальчик? – старуха, с чугунком в руках, подошла к Ингарду и посмотрела на него с недоверием.
– Мой друг забыл меня представить, – парень встал с места. – Ингард Азраэль.
– Зато я не забыл спасти тебе жизнь! – поспешил напомнить Рэй.
– Азраэль… – чугун выпал из рук женщины и, ко всеобщей неожиданности, остался левитировать прямо в воздухе. – Значит, Азраэль… – госпожа Янгхэзар о чем-то задумалась. – По всей видимости, придется вам помогать, честно говоря, так не хотелось… Ты должен был сразу сказать, что он Азраэль, чуть ребенка не угробила! А если бы я перепутала зелье? Пять лет этот ящик не доставала! – старуха начала с энтузиазмом бить грязной тряпкой, которой держала горячий чугунок, прямо по лицу господина Нокса.
Рэй даже не сразу сообразил, что ему надо защищаться, но и вспышка гнева со стороны женщины быстро сошла на нет.
– Мой отец автор закона о запрете охоты на ведьм, – пояснил для своего друга Ингард, снова присаживаясь на стул. – Я так полагаю, вы ведьма?