– И все же, как нам найти господина Дорко? Где он живет? – прервал Ингард эмоциональную речь женщины.
– Ясно где! На окраине села, третий дом, во дворе грязища. Ни чести у человека, ни семьи, одна страсть – бутылка. Раньше хоть Лизонька, дочка его, за хозяйством смотрела, да не выдержала, в город убежала… Поколачивал он её. Назначили ирода на нашу голову, так и живем…
– Вы не могли бы поговорить в другом месте? Я пытаюсь досмотреть сон! – раздались со стороны сеновала раздраженные крики Рэймонда Нокса.
Господин Азраэль, не ожидая от друга такого странного поведения, тяжело вздохнул.
– Спасибо за вашу помощь, госпожа… – Ингард задумался, так как не знал, каким образом ему обращаться к женщине.
– Можно просто Линэ. Вы не стесняйтесь, располагайтесь, если понадобится чего, в поселении спрашивайте, меня там все знают. Ключ под камнем у входа оставляйте. Может из еды что-то особенное предпочитаете?
– Да сколько можно! Идите уже, принесите нам хоть что-нибудь, только оставьте в покое! – снова прервал женщину раздраженный герцог.
– Спасибо, Линэ, нам подойдет самая обычная еда. И, если можно, что-нибудь не скоропортящееся, в дорогу, – с трудом сдерживая эмоции, произнес светловолосый парень.
Дождавшись, когда женщина покинет конюшню, Ингард со всей силы запустил ведром в сеновал и самодовольно улыбнулся, услышав крики боли.
– Ты что творишь? – потирая ушибленный нос, Рэй вскочил на ноги.
– Это ты мне лучше скажи, что творишь! – ни капли не смутившись, парировал господин Азраэль. – У нас времени почти нет, а ты не даешь мне узнать хоть какую-то информацию. Вчера рвался в бой, валясь от усталости, сегодня заявляешь, что тебе мешают досмотреть сон. Что там у вас, уважаемый потомок древней крови, в плане адекватности? Все в порядке?
Осознав, как он странно себя ведет, господин Нокс наконец-то слез с сеновала.
– Пойми, я почти увидел её! Ещё бы пара мгновений, – попытался оправдать свое поведение взволнованный мужчина.
– Кого её? – не понял Ингард.
– Как же… Любовь всей моей жизни, – ответил Рэй, словно это очевидные вещи.
– Только не говори, что эликсир ведьмы все-таки работает.
– Страшно признаться, но ещё как… – с загадочной улыбкой произнес герцог. – На самом деле, неплохое пойло, за такое не жалко и золотой… Так какой у нас план дальнейших действий? Найти старосту?
– Меня откровенно пугает твоя жизнерадостность.
– Как закончим с делами, надо снова навестить ведьму, у меня к ней появилась пара важных вопросов, – не очистив свою одежду от сена, Рэй направился в сторону выхода.
Дом старосты удалось найти без особого труда. Жители Волчьей Пустоши и правда отличались завидным трудолюбием, поэтому несложно было догадаться, кому именно принадлежит заваленный мусором грязный двор.
Рэй первым поднялся на крыльцо и со всей силы постучал в дверь. Так и не дождавшись ответа, мужчина дернул ручку, с удовлетворением отметив, что дом не заперт.
Ивано Дорко обнаружился за столом небольшой комнаты, в которой также располагался кухонный закуток и холодная для этого времени года печь. Длинные занавески в цветочек, судя по всему, скрывали дверь в спальные помещения, потому что кроватей не наблюдалось. Сжимая в руках глиняную кружку, мужчина крепко спал, под его ногами валялось несколько десятков пустых бутылок. В целом дом выглядел очень грязным, но, если у ведьмы хотя бы присутствовал своеобразный антураж, обусловленный её деятельностью, в данном случае речь шла про самую обыкновенную безалаберность. Спертый воздух с сильным запахом перегара, объедки еды на уже заплесневелой посуде, следы от грязных ботинок, которые староста не утруждался снимать у входа.