Выбрать главу

– Помогите! Убивают! – возвращаясь в свое естественное обличие, старик выбежал из комнаты и столкнулся в дверях с господином Шимортом.

– Что случилось? – наблюдая за тем, как преступники через дыру в стене скрываются с места преступления, – спросил Герахт.

Ивано Дорко зарыдал и уже в который раз упал на колени.

– Ведьма прислала иродов меня убить! Умоляю, спасите!

Начальник поискового подразделения отмахнулся от старика и подбежал к разрушенной стене, с удовлетворением убедившись, что беглецов уже не видно.

– Как вам удалось выжить, господин Дорко? – с нескрываемым почтением спросил маг у старосты Волчьей Пустоши, который продолжал пребывать в состоянии слезной истерики.

Логичный вопрос моментально вернул старика в чувства.

– Сам не знаю… Видимо в рубашке родился, промахнулись ироды, – начал сбивчиво оправдываться господин Дорко.

Глава 22.

Не снимая с себя морок, маги бежали в сторону леса. Ингард остановился первым, так как почувствовал, что у него больше нет сил. Помимо физической нагрузки, очень выматывала необходимость постоянно использовать скрывающее заклинание. Тяжело дыша, светловолосый парень сел прямо на холодную землю, прислонившись к стволу старого дуба. Его друг расположился рядом и не сказать, что Рэй чувствовал себя намного лучше.

Начало темнеть. И без того паршивое настроение парней стремительно становилось ещё хуже.

– Что будем делать? – отдышавшись, произнес господин Азраэль. – Мы не можем постоянно прятаться за мороком.

– Понятия не имею, – ответил герцог. – С тех пор как я оказался в этом месте… Я словно блуждаю по огромному лабиринту и каждый раз, когда мне кажется, что выход уже близко, мы снова заходим в тупик. Ненавижу лабиринты! В детстве, если задание было слишком сложным, я бросал его и находил для себя более увлекательное занятие.

– Предлагаешь все бросить и найти более увлекательное занятие? – усмехнулся Ингард. – Почему бы и нет, скоро сюда прибудет Западное войско вместе с Особым отделом. Ведьма, скорее всего, сбежала. Змеи уползли. Мертвых нам не вернуть…

– Нет, – смотря куда-то в даль категорично возразил герцог.

– Боишься, что на твой век выпадет новая охота? – предположил господин Азраэль.

– Я похож на ведьму или хотя бы на симпатичную девицу? И дело вовсе не в том, что я боюсь не оправдать чьи-то ожидания... Не то, чтобы мне было важно мнение каких-то змей… Просто… На этот раз, я хочу пройти сложный лабиринт от начала и до конца. Можешь думать, что твой приятель повзрослел, – в глазах Рэя появилась грусть.

– В таком случае, почему бы нам не воспользоваться подсказками госпожи Янгхэзар? – стараясь приободрить друга, предложил Ингард. – Как там было написано на ошейнике Легало?

– Вер-ли-ока… – по слогам повторил герцог. – Уверен, что я уже видел это слово, – парень поспешил выудить из «пустой» сумки старинный фолиант. – Кстати, у меня тут немного еды завалялось, надо подкрепиться, – кинув книгу прямо на землю, господин Нокс достал несколько грязных кусков сыра, один из которых протянул светловолосому парню.

Господин Азраэль не стал брезговать этой весьма скромной едой, потому что она должна была стать их первым, после возвращения из Шурале, приемом пищи.

Обтерев засохший кусок об штаны и закинув его целиком в рот, герцог взял в руки книгу. Страница была предусмотрительно загнута на описании Блуда. Маг беглым взглядом пробежался по тексту.

– Вот, смотри… Может быть в услужении высшей нечисти древнего зла: Волот, Верлиока, Кикимора, – прочитал вслух Рэй. – Все сходится, Верлиока! Осталось просмотреть около тысячи страниц и узнать, что это такое.

– Дай сюда, – Ингард забрал фолиант. – Я не верю, что тут нет системы.

– Развлекайся, – не стал спорить господин Нокс. – У меня энергии осталось на пару часов морока, посплю в тишине и комфорте, пока есть такая возможность. Если повезет, прогуляюсь в последний раз по персиковому саду, так даже и умирать приятнее. Кстати, если что, отволоки мое тело ведьмам, пока их не перебили массово, будь добр, не хотелось бы после смерти упырем носиться.

Несмотря на бесконечный поток мыслей, Рэй очень быстро погрузился в глубокий сон.

Вместо благоухающего персикового сада, герцог оказался в безжизненной пустыне. Палящее солнце обжигало его кожу, в горле пересохло. Время тянулось бесконечно долго. На много километров вокруг не было ни единой души. Он шел без цели, без каких-либо мыслей и эмоций. Совершенно один… Нашел!