Выбрать главу

– Предлагаешь избавиться от старика? – обыденным голосом, словно речь шла про покупку хлеба, уточнил пожилой маг.

– Как крайняя мера, но есть и другие способы. Такие никчемные люди как Ивано Дорко отчаянно нуждаются в признании. Мы могли бы выразить ему официальную благодарность, наградить почетным, ни к чему не обязывающим, званием, организовать торжественное мероприятие…

– Организуй. И покинь уже мой кабинет, пока я не помог тебе это сделать, – отмахнулся от Герахта лорд Ирон Ларгезия и вернулся к написанию письма в Высший Магический Совет.

***

Обстановка была настолько пафосной, насколько это в принципе возможно в условиях постоялого двора захолустного населенного пункта.

Несколько столов в обеденном зале были выстроены в длинный ряд. Во главе восседал руководитель Особого отдела. По его правую руку расположился герцог Рэймонд Нокс, в качестве представителя Королевского двора. Парень стремительно шел на поправку и даже перестал спорить с тем фактом, что он находился под воздействием скверны. В отличии от его друга, который сидел чуть дальше под пристальным контролем отца и магистра Карнерги. Место по левую руку от лорда Лангерзия было все еще свободно. На мероприятии присутствовало только высшее руководство Особого отдела и непосредственные участники следственных действий, включая несколько военных.

Тучная дама вместе с двумя молодыми девушками проворно накрывала торжественный ужин. Уважаемые господа уже разместились за праздничным столом, когда двое военных привели на постоялый двор старосту Волчьей Пустоши.

– Я в тюрьму не сяду, мне ноги нельзя застужать! – старик замер у входной двери и затравленным взглядом изучал собравшихся, не решаясь подойти ближе.

– А вот и наш герой! – громогласно поприветствовал господина Дорко лорд Ирон Ларгезия.

В зале раздались аплодисменты.

Староста в изумлении обернулся, не веря, что подобным образом могут встречать его скромную персону.

– Проходите, пожалуйста, к столу и займите почетное место рядом со мной, – торжественно произнес начальник Особого отдела. – Смелее Ивано, здесь все свои.

Старик неуверенно подошел ближе, а потом широко улыбнулся и, словно осмелев, расположился на указанном месте с высоко поднятой головой.

– Позвольте за вами поухаживать, – господин Альвен Ворш, который сидел рядом, взял бокал и наполнил его игристым вином.

– Прежде чем мы приступим к трапезе, кажется, господин Рэймонд Нокс хочет вам что-то сказать.

Молодой герцог нехотя встал и достал из кармана заранее приготовленный текст. Судя по всему, участвовать в подобном мероприятии его заставляли всем Особым отделом.

– Королевский двор Мерингальзы выражает огромную признательность господину Ивано Дорко. Ваша самоотверженность и мужество спасли множество жизней и защитили нашу страну от скверны. Без вашей помощи мы бы никогда не смогли так оперативно обезвредить ведьму Ксанго… – монотонным голосом читал по бумажке Рэй.

– А могли бы ещё оперативнее! – не удержался от едкого комментария старик.

– Совершенно верно, господин Дорко. Вы сработали лучше, чем все мои сотрудники, – заверил руководитель Особого отдела. – Продолжайте, ваше Высочество, продолжайте пожалуйста, – обратился он к господину Ноксу.

– За особые заслуги перед государством вы удостаиваетесь звания почетного жителя Мерингальзы, – герцог подошел к Ивано Дорко и протянул ему какой-то свиток.

Сияя словно боевая сфера, староста Волчьей Пустоши забрал почетную грамоту.

– А также денежным вознаграждением в размере сто золотых, – Рэй достал увесистый мешочек, перевязанный кожаным шнурком с подвеской из разноцветных камней. Старик тут же развязал кошель и начал пересчитывать деньги. Что выглядело не самым лучшим образом. Собравшиеся за столом уважаемые люди переглядывались, но продолжали держать радостные улыбки. В конце концов все это мероприятие было не более чем спектаклем для одного зрителя. – И лично от меня, ценный памятный подарок, – герцог передал в руки господина Дорко шкатулку из темного хрусталя.