Выбрать главу

Сам преподаватель, сдвинув брови, слушал рассказ старосты Волчьей Пустоши. И чем больше он слышал, тем смурнее выглядело его лицо.

– Ведьма у нас завелась! – торжественно произнес господин Дорко.

– И что с того? – тяжело вздохнул магистр.

– Надо бы изловить тварь. Будьте так любезны, поспособствовать, мне по лесам бегать нежелательно. Лекарь сказал, нельзя ноги застужать…

– Почему мы должны изловить эту ведьму? Она как-то вредит поселению? – с раздражением прервал рассказ старика господин Карнерги.

– А мы, стало быть, должны ждать, пока она начнет вредить? – сощурил глаза староста.

– Господин Дорко, при всем уважении, охота на ведьм запрещена уже много лет. Вы же в курсе, что решением Высшего Магического Совета за подписью его величества Элорга Бердэракса ведьмы приравнены к обычным магам? Их запрещено ловить, убивать или удерживать против воли только по факту того, что они ведьмы.

– Дожили… – ошеломленно прошептал старик, всем своим видом демонстрируя, что впервые слышит эту информацию. – Стало быть, и Брэгинвиль закрыли?

– В магической тюрьме Брэгинвиль теперь содержат только темных магов Тойя. Неважно, ведьмы это или нет, – господин Карнерги сделал глубокий вдох, стараясь сохранить самообладание и не перейти на эмоции. – Ладно, мы проверим вашу ведьму, где именно она обитает?

– Где-то в лесу, – задумчиво ответил староста. – А может и не обитает уже.

– Господин Дорко, вы понимаете, что обращение в Особый отдел Магического Департамента с просьбой срочно спасти Волчью Пустошь от нечисти, это весьма серьезно? Вам придется отвечать! Множество поселений нуждались в нашей помощи, но мы приехали сюда! – магистр все же не выдержал и повысил голос.

– Если честно, я уже мало что понимаю, – тихим голосом пробормотал старик. – Будете меня арестовывать?

– Ваше счастье, что по пути в Волчью Пустошь нам удалось встретить целую стаю югров. Иначе охотиться пришлось бы на вас! – господин Карнерги в сердцах ударил кулаком по столу.

Старик опустил голову и задрожал всем телом.

На мгновение Рэю даже показалось, что господин Дорко смеется, но более вероятно, что мужчина плакал. Весьма жалкое зрелище.

Хозяйка постоялого двора подбежала к старику и поставила перед ним кружку с водой. Тэра выглядела не самым лучшим образом. Под глазами залегли тени, словно она не спала всю ночь, руки немного дрожали. Вокруг шеи был повязан шарф. Судя по всему, девушка простыла. О чем свидетельствовал и её хриплый голос.

– Извините за мою бестактность, господин Карнерги, но я невольно подслушала ваш разговор и вынуждена сказать, что в последнее время в Волчьей Пустоши и правда происходят странные вещи, – сиплым голосом проговорила госпожа Нанги.

– Например, какие? – уточнил магистр.

– Люди стали пропадать в лесу, – ответила девушка.

– А раньше они не пропадали? – перебил её господин Карнерги.

– Пропадали, но… Не так часто. И животные словно из леса ушли. Иногда такая тишина стоит, что даже жутко.

Услышав слова хозяйки постоялого двора, господин Нокс почувствовал, как по его спине бегут мурашки.

– Может ещё и упырей кто-нибудь видел? – пожилой маг усмехнулся и посмотрел в сторону Рэя.

– Да, я видел! – не моргнув глазом выкрикнул парень.

– Я так понимаю, вы слишком сильно приложились к дереву? – в голосе господина Карнерги не было сарказма.

И даже идиотские реплики со стороны Легало отсутствовали. Было немного непривычно.

– Почему сегодня все такие серьезные? Слышали ночью женские крики? – Рэй глазами искал рыжеволосого парня. – А где наш весельчак Фрус?

– Пошел вон! – в сердцах закричал магистр.

– Но… – на этот раз господин Нокс серьезно не понимал, что он сделал не так.

– Я сказал вон!

Не дожидаясь, пока пожилой мужчина выкинет его силой, парень встал из-за стола и направился в сторону входной двери. Скорее всего «вон!» не подразумевало продолжение пребывания в теплом помещении.

При дневном свете местность выглядела не такой удручающе-жуткой как прошлой ночью. И даже лес казался не таким уж дремучим. Может все же прогуляться за «образцом костной ткани»?