А пару дней назад, представляешь, проснулся около десяти часов, весьма рано доложу тебе. Да еще по такому грустному поводу — пороли беглого. Эта обезьянообразная тварь так визжала! И так долго, не менее часа, потом затихла. Но прерывать экзекуцию я не стал, все же это очень важно показывать туземцам кто тут главный. А как иначе привить дисциплину, как не телесными наказаниями? Языка-то они не понимают, да и вообще с мозгами туго.
Еще через день приходил тот самый шаман, который меня вылечил, как он только прошел через охрану, не представляю. Он долго что-то лепетал, махал руками, квакал, слюной меня забрызгал, и это на новый камзол! Из его слов по шваркарасски я понял только слова дочь и силой, еще что-то там было про беспредел, свободу, помощь и обязательства. Приказал вывести и отпустить обратно в джунгли, предварительно выпоров, должны же быть какие-то понятия о приличиях и субординации.
Позже от Жерома узнал, что, оказывается, дочь этого шамана, забрали на плантацию, как он сказал временно — только на уборку, рук не хватает. Ну, ничего страшного, пусть девочка приучается к труду.
А сегодня весь день было как-то очень шумно, кажется, я даже слышал выстрелы, ну или может быть салют или иллюминация, впрочем, странно — иллюминация днем. Шум постепенно приближался, потом стих. Минут двадцать назад заходил Жером, сказал, что уедет на несколько дней — финансовые вопросы в городе, ну не думаю что это что-то проблемное, так что с ним я не поехал. Правда он сказал, что всего на пару дней, а взял большой сундук и повозку. Ну, пусть его. А еще куда-то девалась часть охраны…
Затем было место повеселее. Мрачный закоулок меж двумя шикарными особняками-замками, обшарпанный домишко из грубого нетесаного камня, узкие окошки с тусклой слюдой, и неприметная дверь из подгнившего дуба.
— Приветствую.
В своем собственном образе Реймунд мог позволить себе быть немногословным.
Обрюзгший, невзрачно и просто одетый мужик лет сорока может пятидесяти на вид, неприязненно посмотрел на визитера.
Пусть небрежно, но достаточно богато одетый посетитель выглядел оскорблением для темной комнаты, где едва могли развернуться меж гор рухляди два тощих карлика. А с потолка свисала паутина и слизь такого размера, что меж нее приходилось проталкиваться, рискуя если не завязнуть, то по крайней мере неизбежно и навсегда испачкать свою одежду до совершенно невыносимого состояния.
Хозяин домишки кивнул, не вставая из-за небольшого приземистого прилавка на котором лежала раскрытая книга, стояли свеча и чашка горячего чая.
— Приступим. — Реймунд и далее был немногословен.
Удар должен был своротить челюсть соперника и припечатать его о стену за спиной. Точный выверенный хук левой рукой. Однако в результате Стург был вынужден лишь сам отпрянуть, едва не споткнувшись о заплесневелую деревянную куклу, случившуюся под ногами.
Чай был горячим и наверняка сладким, большая его часть благо не попала в глаза, что непременно сразу бы свело бой к поражению гостя.
Следующим предметом, от которого Реймунд так же сумел уклониться лишь частично, было блюдце, откуда стекал горячий воск со свечи. Он по большей части попал на одежду и кое-где повис ненадолго белыми сосульками.
Перейти в наступление позволил момент, когда хозяин помещения начал довольно бережно, но быстро убирать со стойки книгу, это оказалась «Политическая экономия» Марио Медини.
Метать в живую цель тяжелые предметы с расстояния в полтора метра это легкая и приятная забава. Однако жирный паразит легко уклонился от рюкзака, а в следующий момент он уже оказался на груде рухляди чуть выше и левее места, где сидел. Цепко держа при этом доску стойки, как довольно опасное и неудобное на таком пространстве для противника оружия.
Выхода особо не было, подставив под удар левую руку Реймунд попытался правой пробить врага в живот. Ну что ж один-один — рука неприятно хрустнула, но и враг отшатнулся от крепкого удара в пузо, ну кто мог подумать, что у него под жиром мышцы.
Следующий взмах доской должен был непременно повергнуть Реймунда, однако он-таки споткнулся на чем-то, подозрительно напоминавшем гнилую человеческую конечность, и упал за секунду до того как доска снесла бы ему башку.