Выбрать главу

Грег: Ну и что же?

Берни: Увы! Мечты мечтами… А жизнь… Я дам тебе ее номер. Позвони ей от моего имени, она отличная девчонка. Да, и скажи тому, в кожаных брюках…

Грег: Барри.

Берни: Да, скажи Барри, чтоб оставил в покое гитару и сосредоточился лишь на своих сексуальных достоинствах, сечешь?

Грег: Будет сделано, Берни.

Берни: А так как у меня сегодня хорошее настроение, я выдаю вам небольшой аванс на приобретение костюмов, а то вид у вас очень жалкий. Имейте в виду, это аванс, а не подачка!

Грег: Заметано… Спасибо. Босс.

Берни: Мне кажется, игра стоит свеч, даже, если нас ждет провал.

Грег: Я ручаюсь за успех.

Берни: Черт, если бы у меня было больше времени, я бы показал вам, как нужно двигаться.

Делает несколько танцевальных па с большим мастерством.

Грег: О, блин!

Берни: Усек?

Грег: Вот это класс! Ты меня убил.

Берни: Я уже подзабыл много, конечно… надо немного потренироваться. Ну пока… Увидимся в пятницу.

Грег: До встречи!

БЕРНИ делает несколько плавных движений и исчезает в танце.

Вырубка.

Сцена 5

Та же декорация. Бар.

ГРЕГ сидит за столиком в ожидании ГЛЕНДЫ, пьет кофе. Входит ГЛЕНДА.

Гленда: Привет. Грег.

Грег:… Привет… Присядем.

Гленда: Конечно, почему бы и нет.

Грег: Спасибо, что пришли. Очень мило с вашей стороны.

Гленда: Это нормально. Берни мой старый приятель.

Грег: Хотите чего-нибудь выпить?

Гленда: От пива не откажусь.

Грег: ОК… Сейчас принесу. (Выходит)

ГЛЕНДА роется в сумочке. Достает косметичку, пудрится, рассматривая себя в зеркало, прихорашивается.

Грег(возвращаясь): Вот и пиво. (Разливает)

Гленда: Спасибо. Ваше здоровье. (Пьет) Итак, вы собираетесь устроить шоу.

Грег: Да… то есть моим друзьям нужно научиться двигаться, как те парни, что показывают стриптиз… и неплохо этим зарабатывают.

Гленда: Это не так легко как кажется.

Грег: Для нас это очень важно… Мы совсем на мели…

Гленда: Я знаю. Берни мне все объяснил.

Грег: Для таких как мы здесь нет больше места, заводы почти все позакрывались, а те, что работают, в нас не нуждаются, там все автоматизировано. Безработица здесь процветает. Тошно от этого всего. Вы должны нам помочь, Гленда! Если нам повезет, мы могли бы заработать хорошие деньги. Нам непременно нужно научиться двигаться как эти чиппендейлы.

Гленда: Но для этого необходимо иметь чувство ритма, легкость в движениях, постоянно упражняться. Право, не думаю, что я могу что либо для вас сделать.

Грег: Вы не знаете моих друзей. Ну, конечно, если мы без работы, значит мы бездельники и каждый имеет право нас осуждать. Меня это приводит в бешенство! Прости меня, может я и наделал немало глупостей за последнее время, но уверен, что эта затея не туфта, иначе я не стал бы втягивать в это дело ребят. Вся надежда только на тебя.

Гленда: Сожалею. Ты понимаешь, в танце, даже малейшее движение пальцем, это уже хореография. А заставить двигаться в ритме шесть тяжеловесов да еще синхронно, это уже подвиг Геркулеса. Вы же абсолютно не умеете танцевать!

Грег: Танцевать — нет, но двигаться мы умеем (делает несколько движений)

Гленда: Недурно.

Грег: Я видел по телеку… Гленда, ты должна нам помочь выбраться из этого дерьма. Ты нужна нам, без тебя они ничего не смогут сделать. Берни рассказывал, что тебе, несмотря на настоящий талант, тоже не повезло в жизни.

Гленда: Да, уж это верно.

Грег: Ну так помоги нам, это будет и твой успех!

Гленда: В конце концов, что мне терять? (Поднимается) Я знаю одного хореографа, который считал, что научить танцевать можно даже обезьяну. Так почему бы не попробовать со слонами. (Оба смеются)

Грег: Гениально! Мы тебя не подведем.

Гленда: Я в этом уверена, Грег, на все 100!

Вырубка

Сцена 6

Комната — нечто среднее между гимнастическим залом и танцклассом. ГЛЕНДА в балетной форме разогревается. БАРРИ наблюдает за ней, сидя на лавке гидравлического пресса. ГЛЕНДА останавливается и пристально смотрит на БАРРИ, тот отводит глаза и продолжает свои упражнения. Пытаясь произвести на нее впечатление, добавляет груз на штанге. Громко дышит. ГЛЕНДА в свою очередь танцует, чем вызывает восторг БАРРИ. Закончив танец, она обтирается полотенцем. БАРРИ поднимает штангу, лежа, не выдерживает и опускает себе на грудь, не в состоянии приподнять. Ему жутко тяжело и больно, но он стойко молчит.

Гленда. Все в порядке?

Барри: Что? (тяжело дышит)

Гленда: Кажется, тебе нужна помощь.

Барри: Нет, нет, я просто отдыхаю.

Гленда: Пойду освежусь немного (Собирает вещи в сумку)

Входят НОРМАН и ВЕСЛИ

Оба. Привет.

Гленда: Добрый день. Как дела?

Норман: Отлично. (ГЛЕНДА выходит)

Весли: Сложена как богиня!

Норман(БАРРИ) — Это подружка Берни.

Барри: Ага.

Норман: У нее чересчур большие груди.

Весли: Хорошего чересчур не бывает.

Барри: А по-моему, у нее очень симпатичные сиськи.

Норман: Я ничего не имею против. У каждого свой вкус. Барри, у тебя все ОК?

Весли: В здоровом теле здоровый дух?

Барри: А то!! Грег не с вами?

Весли: Нет.

Норман: А эта хреновина разве не должна подниматься и опускаться.

Барри: Не обязательно и потом я тренируюсь задерживать дыхание.

Норман: Это зачем еще?

Барри: Ты что, это целое искусство!

Весли: Что ты чушь несешь, ты же сейчас лопнешь!

Барри: Ты не представляешь, какая нужна концентрация! Если я отпущу штангу, мне хана. И нет больше Барри!

Норман: Вес, нам надо его оттуда вытащить. Помоги-ка мне. Давай, всплывай подышать! На твоем месте я бы немного попрыгал, чтобы прийти в себя.

Берутся за штангу, чтобы освободить Барри

Входят КЕВИН и ГРЕГ. Оба весело смеются

Грег: Привет всем.

Кевин: Как жизнь, братва?

Норман: Грег, ты опаздываешь. Привет, Кевин, (пожимает ему руку)

Кевин: Барри, ты живой?

Барри: Живее не бывает, старик, я тебя уверяю.

Весли: Он демонстрировал нам искусство задерживать дыхание, человек-амфибия, в общем!

Грег: У меня для вас сюрприз — охренеть можно. (Достает из сумки плавки, состоящие из веревки с чехлом для прикрытия срамного места) Настоящие трусы для настоящих мужчин!

Весли: Красные…

Все: По-царски!.. Роскошь! (ГРЕГ раздает плавки)

Грег: Берни заказывал нечто вызывающее. Это высший пилотаж, стретч под кожу.