Ошалевший дояр Джек Смит минут пятнадцать тупо глядел вслед уходившей по грунтовой дороге группе. Видывал он разное и всякое, но чтобы такое…
Надо заметить, внешность туристов была и впрямь неординарная. Круче всех прикинулась, конечно, Лея — в шляпе Индианы Джонса и с хлыстом в руках, контрастировавшими с бриджами, топиком и армейскими ботинками, она смотрелась потрясно. Первым при виде неё, ещё на ранчо, потрясся Сорел, и это продолжалось бы ещё очень долго, не вели ему жена прекратить ржать и посмотреться в зеркало. Второе исключало первое — на вулканце были старые десантные брюки Литгоу, кеды с разными шнурками, камуфляжная майка «морских котиков» и жуткая алая бандана в мелких чёрных черепах.
«Инопланетяне…» — выдавила из себя Эван при виде этой пары. «Призраки Миссисипи», — поддакнула Алекс. Ничего не сказал только Н'Кай, озадаченно изучающий заботливо заплетённые на своей голове — Александрой! — двадцать четыре косички. На конце каждой красовался аккуратный бантик из яркой тесьмы, похищенной из рабочей шкатулки Лианны. Кричащей расцветки бермуды, кроссовки из гардероба священного предка Джона — ромуланец хотел ограничиться этим, но затем внял настойчивым уговорам Алекс и напялил домотканой работы рубаху, уже очень давно напоминавшую по текстуре скорее рыбацкую сеть, нежели предмет гардероба; однако она хотя бы отчасти скрывала атлетический торс Тарда, лицезреть который у мисс Форд не было ни сил, ни особого желания.
Сама Алекс, хотя и пошла на уступку погоде (+25ЊС в тени), но в дополнение к лёгким летним брюкам и футболке всё же напялила одну из рубашек брата, а также кроссовки и стилизованную капитанскую фуражку с блестящим козырьком, купленную однажды на распродаже сувениров в припадке транжирства.
Эван решительно отвергла наглые инсинуации Леи, опознавшей в верхней части одеяния младшей сестры нижнее бельё упомянутой сестры, и добавила к этому мини-шорты камуфляжной расцветки и босоножки на толстой подошве — «чтобы муравьи не достали».
Короче говоря, компания изображала туристов.
Дояра Смита радовало только одно — что его бурёнки в эти страшные минуты были надёжно укрыты за дверью коровника. Иначе вечернего удоя ему было бы не видать. Джек отёр со лба холодный пот и вернулся к работе.
У родника маленький отряд сделал привал и устроил совет.
— Я натёрла ногу, — пожаловалась Эван, снимая с левой ноги обувку и призывая всех окружающих к сочувствию.
Лея молча протянула ей пластырь, извлечённый из благоразумно упёртой Алекс в конюшне аптечки — она там плохо лежала. В смысле аптечка, а не Алекс, конечно.
— Давайте рассуждать логически, — Сорел развернул карту местности. — Вот Быстрая. Мимо неё мы прошли. Вот остановка аэрокаров. Её мы тоже прошли. Вот родник… а дальше что? Что он тебе сказал?
— Двадцать минут от… фермы этой, — Лея пожала плечами. — То есть от коровника.
— Мы уже целый час идём, а толка никакого! — возмутился Н'Кай. — Ты чем его слушала?!
— Слышно было очень плохо, — развела руками Лея. — А потом связь и вовсе оборвалась. Давайте искать указатели. Аманда должна была их оставить!
Следующие полчаса все старательно изучали землю, деревья, придорожные кусты и небольшое болотце, налетая время от времени на старые телеграфные столбы, чудом уцелевшие после Третьей Мировой войны. Наконец, равнину огласил радостный Н'Каев вопль:
— Нашё-о-о-о-ол!
— Что именно? — поинтересовался Сорел, с отрешённым видом изучающий кучу коровьего навоза, на которой пьянствовало не менее сотни бабучек-капустниц (в какой-то момент он решил даже от скуки определить их количество на манер одного своего занудного знакомого, но поскольку нетрезвые насекомые постоянно перемещались в пространстве, задача оказалась ему не по силам).
— Указатель, — конкретизировал Н'Кай, вылезая из канавы. — Он, видимо, к столбу был приклеен, но упал.
Ромуланец продемонстрировал друзьям кусок плотной белой бумаги, на которой красовался крупный вулканский символ, обозначающий в приблизительном переводе «дерзость».
— А! — обрадовалась Алекс. — Мы на верном пути!
— Я же говорю, — Лея сдвинула шляпу на затылок. — Двадцать минут, не больше.
— Возможно — если на флайере! — воскликнула Эван. — Об этом он не говорил?!
— Тихо, — Лея подняла руку. — Может, что услышим?..
Все дружно замолчали, тщательно вслушиваясь в стрекотание кузнечиков. Тишина вокруг стояла такая, что даже в ушах звенело, а всякие признаки цивилизации отсутствовали напрочь.
— Давайте смотреть правде в глаза, — мужественно произнесла Эван. — Мы заблудились.