Выбрать главу

Ди и Сай встретились с ними.

— Мы приняли сигнал, но, кажется, там говорилось об одном человеке. — Удивленно произнес пилот. Ди и Сай узнали его по форме летчика.

— Этот остолоп не сказал, что здесь и мы. — Ответила Сай.

— Третий? — Удивился другой человек.

— Да. Это — Эверилтер Хирунтариу. Он где-то на берегу.

— А вы как сюда попали?

— Так же, как он, только шесть лет назад.

Пилот присвистнул.

— И вы не могли сделать сообщение по радио?

— Мы не сумели. — Ответила Сай. — Эви сделал это, и не подумал даже назвать нас. У меня злости на него не хватает!

— Как же вы прожили здесь шесть лет? — Спросил пилот.

— Тут недалеко заброшенная база ВМС. А там остался полный склад всяких вещей. Вот мы и прожили. Да и не так уж здесь и плохо. Зверей в лесу полно, так что с голоду мы не умерли.

— Вы были одни?

— До тех пор, пока не появился Эви. Мы его спасли, а он…

— Что? — Спросил пилот, когда Сай не договорила.

— Он даже спасибо не сказал.

— Ладно. Садитесь в вертолет, мы отправим вас домой.

— А где он, дом то? — Вздохнула Сай.

— Как? Вы не знаете, где ваш дом?

— У нас не было дома. Мы забрались на один корабль, решив куда-нибудь уплыть, а он не доплыл. В одну ночь начался шторм, и нас выбросило за борт, а корабль утонул.

— Не может быть. — Произнес пилот.

— Ну вот. Вы тоже не верите. — Произнесла Сай.

— Я верю, верю. Я удивлен, что не помню корабля, утонувшего здесь шесть лет назад.

— Он утонул. Утром мы его уже не видели. Мы держались за деревянную скамейку, которую тоже смыло вместе с нами.

— Может, он просто уплыл? И никто не видел, как вас смыло? — Спросил второй человек.

— А? — Сай повернулась к Ди. — Может быть, я не знаю.

— Ладно, Робинзоны.

— Кто? — Переспросила Ди.

— Ты не читала книг…

— Конечно читали. — Ответила Ди. — Я…

— Все, все. Забирайтесь. Нам еще надо найти вашего дружка.

— Он нам не дружок. — Ответила Сай, забираясь в вертолет.

— Неважно. Не бросать же его здесь?

— Да уж. — Ответила Ди. — Он когда проснулся на следующий день, решил, что это курорт, и пошел гулять в лес. Один.

— И что? — Спросил пилот, включая двигатель.

— Прибежал через пятнадцать минут, схватил ветки, стал их зажигать, чтобы обороняться от зверей.

— А вы как же?

— А что мы? Мы уже привыкли. Знаем, кого бояться, кого нет. Где спрятаться, как защититься, если набросится какой-нибудь зверь.

— И набрасывались?

— Сколько угодно.

— Просто не верится. — Произнес пилот.

Вертолет двигался над берегом.

— Вон он. — проговорила Сай, показывая вниз.

— Где? Я не вижу. — Ответил пилот.

— Странный он какой-то. Вон он. В тех кустах. Около скалы. Видите белое пятно?

— Интересный фрукт! — Произнес человек, сидевший рядом с пилотом. — Чего это он туда забрался?

— Может, там рядом какой-нибудь зверь. — Ответила Сай. — Спускайтесь, пока его не загрызли!

— О, о! — Заговорил пилот. — Из вас неплохие командиры выйдут!

Вертолет пошел вниз и приземлился недалеко от кустов.

— Зверь, наверное, убежал. — сказала Сай.

— Еще бы. — ответил пилот, приглушая двигатель, но не до конца. Он выскочил из кабины и пошел к кустам, в которых сидел Эви.

— Эви! Выходите. Здесь никого нет. — крикнул пилот. Эви поднялся и вышел из кустов.

Через минуту он оказался в кабине рядом с Ди и Сай.

— Опять на тебя звери напали? — спросила Сай.

— Звери? — испуганно переспросил Эви. — А, да. Я прятался от зверя.

Ди и Сай мгновенно ощутили фальшь в словах Эви. Они не слышали мыслей людей, как это слышали Дик и Сайра, но они различали ложь, правду, страх и другие эмоциональные состояния.

«Может, он боялся вертолета, Ди?» — спросила Сай.

«Не знаю. Что-то странное. Мне кажется, что он не так уж невинен, как показался сначала.»

Вертолет пронесся над водой и опустился на палубе корабля.

Как только Эви вышел из вертолета, к нему подошли двое полицейских и арестовали. Ди и Сай остановились на месте с удивленными взглядами.

— А это кто? — спросил один из полицейских, показывая на Ди и Сай.

— Пара робинзонов. — ответил пилот. — Они пробыли на острове шесть лет.

— Врут они. — сказал Эви. — Они были со мной.

— Что?! — Вскрикнула Ди.

— Да, да, девочки. Я не дурак. Я о вас все расскажу!

Ди прыгнула к нему и одним ударом сбила с ног.

— Ах ты!..

— Держите ее! — Закричал офицер.

Но удержать Ди было невозможно. Она с легкостью подняла Эви и бросила его на полицейских, пытавшихся ее схватить.

— Ты, подлая лысая обезьяна! — закричала Ди, не соображая, что перешла на язык эртов. — Ее удар обрушился на голову человека, и тот потерял сознание.

Несколько человек подхватили ее за руки.

— Не сопротивляйся, Ди. — Произнесла Сай.

— Я знаю. Убила бы его!

Ни один человек не мог понять разговора Ди и Сай.

— Вы были с ним? — Спросил офицер полиции, подходя к Ди.

— Он все врет! Лучше бы Ди его загрызла!

— Кто? — Переспросил офицер.

— Ди — тигрица. Мы с Сай выходили ее, и она слушается нас.

— Она на острове? — Спросил офицер.

— Да.

— Вы сможете ее показать?

— Зачем? — Спросила Сай.

— Это будет доказательством того, что вы пробыли на острове длительное время.

— Да. Мы можем ее показать. Только с условием, что никто не станет стрелять.

— Стрельбы не будет.

Эви очнулся.

— Ты заплатишь! — Произнесла Сай. — Ди тебя разорвет на кусочки!

— Что?! Нет! Я… Я не хочу! Нет! — закричал Эви, задергавшись.

— В чем дело? — спросил офицер.

— У него уже есть одна отметина от Ди. — произнесла Сай.

— Я… Я… — заговорил Эви. — Я все скажу!

— Что? — резко проговорил офицер.

— Вы не будете натравливать на меня тигра? Я… Я…

— Говори! — произнес офицер.

Эви начал говорить. Он говорил о каких-то людях, сделках, о чем-то еще.

— А они? — Спросил офицер, показывая на Ди и Сай.

— Что они? Они не ваши агенты?

— Это ты верно подметил, Эви. — Проговорил офицер, взглянув на Ди и Сай. Он сделал знак полиции, и Ди отпустили. Ди больше не двигалась. — Уведите его. — Эви увели. — Вам все же придется показать тигра.

— Тигрицу. — сказала Сай.

— Все равно. Мы должны быть уверены.

— Мы покажем. — ответила Сай.

— Когда?

— Можно было бы сейчас, но скоро будет темно…

— Хорошо. Завтра утром. Меня зовут Терм.

— А нас — Ди и Сай. — ответила Ди, показывая на себя и на Сай.

— И тигрицу зовут Ди?

— Да. Она отзывается на мое имя. — ответила Ди.

Ди и Сай проводили в одну из кают корабля. Терм зашел к ним после ужина и стал расспрашивать об их жизни на острове и до того, как они попали туда. Ди и Сай рассказали историю о том, что жили в Терфине, что у них не было дома и они жили на улице, а затем они рассказали, как зайцами сели на корабль и уплыли искать приключений. И о том, как они их нашли, оказавшись за бортом корабля, а затем на острове.

Наутро Ди, Сай и Терм отправились на остров, и Ди показала свою вторую часть в виде тигра. Она сама вывела ее из леса, и Терм убедился, что тигрица действительно слушалась Ди.

Они вернулись на корабль.

— Вам не жалко уплывать отсюда? — спросил Терм.

— Жалко. — ответила Сай. — Но мы сможем вернуться.

— Думаю — нет. — ответил Терм.

— Почему?

— Остров Тигров — запретная зона. Он находится в ведении Всемирных Объединенных Вооруженных Сил.

— Все равно. Может, мы сюда вернемся. — Ответила Сай, глядя на удаляющийся берег.

— Интересно, как же ВОВС не обнаружили нас там за шесть лет? По-моему, их там не было лет двадцать.

— Это их дело.

Корабль ушел от острова. Ди и Сай не знали, куда попадут. Они смотрели на море, на волны и пену, остающуюся от корабля, и думали о своем. О своей прошлой жизни на космическом крейсере. О друзьях, которые давно умерли, прожив свой век. О планете, о людях…