Выбрать главу

ГЛАВА 26. Игры случая

— Он придёт, — сказала Инносет.

— Он может быть мёртв, — сказала Лила.

— Или ранен, — сказала Дороти. — Мы должны были остаться.

— Он придёт.

Кузены и компаньоны Доктора ждали в Зале в стеснённой тишине.

Высокие банкетные столы были размещены вокруг станка Дома со стеклянной шкатулкой, где спал Квинц, напоминающей декоративную вазу в центре. Сорок пять мест были установлены вокруг стола, но все сгруппировались в две противостоящих группы в одном конце. Ничьи ноги не касались пола.

Друзья против Семьи.

Каждый смотрел на тело на столе.

Что-то прогрохотало под полом, а затем огромный взрыв открыл каменные плиты. Взъерошенная фигура выпрыгнула из пропасти в Зал.

Доктор еле стоял на ногах и, покачиваясь, смотрел на собравшихся.

— Так, так. Самая разрушенная семья Галлифрея!

— Боже, он пьян, — подумала Дороти. Она спустилась вниз, чтобы дать ему место между собой и Лилой.

Он выглядел отнюдь не торжественно, а его одежда была взъерошенной и пыльной. Позади отверстие в полу закрылось с хрустом и вздохом.

— Очаровательно, — сказал он, язвительно рассматривая стол. — Не стоит унывать. Это — вечеринка. Поздравляю вас всех с Днём Другого!

Жестом фокусника он вынул букет из рукава.

— Очень празднично, — сказала Дороти. — Что с тобой случилось?

— Ты же знаешь, на что походят библиотеки. Они не терпят отсрочек. — Он пытался держаться невозмутимо, но его голос слегка дрожал. И у него был подбитый глаз. — Саттралоп должна строже контролировать Дом. Я никогда прежде не был избит библиотекой. Не рекомендую пробовать.

Он ввзглянул на Криса, который спал на стуле позади Лилы.

— Мы не можем разбудить его, — сказала она. — Он спит слишком глубоко.

Дороти последовала за взглядом Доктора вверх, где в сети паутины висела знакомая форма.

— Иисус, как она оказалась там?

— А как мы оказались здесь? — огрызнулся он.

— Ты всегда так обращаешься со своими друзьями? — раздался голос Инносет с другого конца стола.

— Так же, как и с семьёй, — сказал Ринд.

— Скажи слово, Доктор, и я заставлю этих твоих несчастных кузенов уважать тебя, — прошептала Лила.

Он встряхнул головой.

— Не волнуйся. Они так не наслаждались в течение многих столетий. Он повернулся к компании.

— Теперь позвольте мне угадать, что находится в сегодняшнем меню.

— Рыба, — сказал кузен Ринд.

— И мои покупки из магазина, — добавила Дороти. Она кивнула на поднос с дольками высохшего на солнце помидора.

— И пустоголовки, — сказал Оуис, нетерпеливо наклоняясь вперёд к предлагаемому, блюду. Доктор подозрительно нахмурился.

— Это мой пуловер?

Ряд шерстяных вопросительных знаков выглядывал из-под туники Оуиса.

— Проиграйте и плачьте, найдите и держите! — пропел тот, возвращаясь к блюду.

— Доктор, это правда? — прервала Инносет. Он проигнорировал блюдо Оуиса.

— Правда что?

— Что ты не позволишь мне стать следующей Домоправительницей, чтобы мы выжили.

— Он — преемник Квинца, — обрезал Ринд. — Будь возможность, он бы всех нас выгнал из Дома.

— А как насчёт меня? — спросил Оуис. — Он говорит, что я вообще не имею права на существование.

— Когда мы пойдём домой? — сказала Джобиска.

Пока они препирались, Доктор медленно снял шляпу и трепал за край.

— Давайте посмотрим, что скажет Квинц. Внезапно всё смолкло.

Доктор посмотрел на Глоспина, сидящего поодаль от других.

— Я не сказал ни слова, — пробормотал кузен.

Быстро, как вспышка, прежде, чем стул смог возразить, Доктор поднялся на банкетный стол и начал прокладывать путь между свечами и хрусталем. Цепочка следов на скатерти показывала его дорожку к стеклянному гробу.

Кузены зашумели. Раздались крики «Нет!» и «Не трогай его!»

— Почему? — спросил он. — Чего вы боитесь? — Он склонил голову и положил букет поддельных цветов на крышку гроба.

— Покойся быстрее, — сказал он спокойно.

— Как ты смеешь! — раздался в Зале голос Саттралоп.

— Всё будет разделено поровну, — заметил Доктор, наблюдая бегство лодок с приправой.

Трость Саттралоп грохотала по каменным плитам, пока та с трудом пробиралась к столу. Драджи шли позади.

— Спускайтесь, сэр! Всеми огнями в кухне, вниз!

Доктор слегка улыбнулся. У Дороти появилось неприятное чувство, что он собирается сыграть на ложках. Она взглянула на Лилу, крутившую нож.

Кузены с открытым от удивления ртом наблюдали, как он шагает по столу, чтобы встретить Домоправительницу. Подойдя, он встал на колени среди столового прибора и наклонил голову.