Выбрать главу

И вдруг все остановилось, круговорот замер и исчез, оставив всего лишь один сюжет.
Он оказался в собственной спальне. Раннее летнее утро. Сквозь невесомую, воздушную розовую тюль в комнату пробираются первые лучи показавшегося из-за горизонта солнца. Окно открыто и легкая прохлада, разносимая свежим бризом, оседает на поверхностях.
Она стояла у окна. Она была обнажена, но ветерок, играющий с легкой тюлью, нежно обнимал ее прозрачной невесомой тканью, так, будто она была в прозрачном розовом платье. Ее дыхание было ровным и спокойным, на лице блуждала еле заметная улыбка, глаза были прикрыты в сладкой истоме. Она танцевала. Вернее, она медленно двигалась в такт едва колыхавшимся шторам. Ее движения были плавными и возбуждающими. Наверняка, в ее голове звучала прекрасная музыка, которая заставляет плавно изгибаться. Ее тело совершено, подумал тогда Артур, она прекрасна. И он счастлив, что она стала его женой, и сейчас он наслаждается ее истинной красотой в первое утро их семейной жизни…


- Старина! - образ в голове резко дернулся, откуда-то появились клубящиеся чернила, которые тут же стали заливать рассвет в спальне со всем прекрасным, превращая все в темно-синее месиво. Затем моментально, чернила стали терять цвет и через просветленные пятна стала проступать мастерская с холстом, беспорядком, и нетерпеливым лицом Джексона. - Артур! - повторил он. - Дружище, с вами все в порядке? Вы как то замерли, будто я вам показал украденную Мону Лизу! Что же вы видите в этом изображении?
- Вы знаете, - осторожно начал Артур, - я … я вижу здесь… - он засмущался, - мне неловко это говорить, но я вижу здесь женское тело…
- Браво, Артур! - Восторженно хмыкнул Джексон, - В вас еще не пропало умение фантазировать! Зная вас, смею предположить, что в ней вы увидели свою жену, непременно обнаженную? – Джексон, подыгрывая сам себе, обернулся к холсту, приблизился и будто бы детально начал изучать набросок, то щуря глаза, то сворачивая голову набок, якобы меняя ракурс. - А хороша! Ей-богу, я у вас точно ее когда-нибудь отобью! - засмеялся Джексон. - Ладно, повеселились и хватит, - он стал вдруг вновь серьезным как ни в чем не бывало. - Вы увидели женщину, вернее образ женского тела. Так. Смит, наш управляющий, несколько дней назад заявил, что видит в этом рисунке стволы деревьев, что в конце двора закрывают от солнца первые этажи квартир, на что очень жалуется пожилая миссис Мэйбл. Эти деревья не дают ему покоя, их бы и надо срубить, но двор сразу потеряет свой эстетический вид, о чем управляющий очень беспокоен. А дворник Кшиштоф, вчера узнал в этих линиях обрезки поливочного шланга, который ему испортили дворовые хулиганы - бездельники, которым он, грубо выражаясь, обещал накрутить уши и сообщить родителям.