Выбрать главу

дверь, он повел посетителей дальше.

Так на короткое мгновение он приоткрывал двери в

залы, где шли занятия по арифметике, риторике, грамма¬

тике, философии и астрономии.

Приблизившись к отдаленному от других помещений

залу, расположенному в конце этажа, гости услышали пе¬

ние.

Маргвели вслух прочел надпись, выведенную крупными

буквами над высокой дверью.

«Блажен народ, умеющий петь, величать и славить».

Маргвели перевел надпись на латинский язык.

Хорошо сказано! Чьи это слова? — спросил посол.

Это из песнопения, сочиненного грузинским стихо¬

творцем,— разъяснил настоятель.

79

Эти слова подходят не только к грузинам, но вполне

применимы и к итальянцам. Так же, как у вас, у нас поют

все — от мала до велика,— смеясь, сказал посол.

Настоятель ввел гостей в огромный сводчатый зал.

Вдоль стен стояли длинные каменные скамьи, покры¬

тые коврами. На них расположились молодые монахи. Во

всех четырех стенах были устроены ниши, уставленные

книгами в кожаных переплетах.

Зал освещался большими арочными окнами.

На возвышении посреди зала стоял пожилой человек

и громким, взволнованным голосом держал речь.

При появлении высоких гостей послушники встали.

Настоятель знаком позволил им сесть. Он пригласил царя

и его свиту к длинному мраморному столу. Когда все рас¬

селись, настоятель обратился к оратору:

Продолжайте, только желательно было бы — на

языке греков или латинян.

Оратор произнес небольшую хвалебную речь в честь

государя по-грузински, а потом, извинившись перед иио-

звхмными гостями, продолжал на чистой латыни.

Наши высокие гости присутствуют на уроке филосо¬

фии в Гелатской академии, называемой Новым Иеруса¬

лимом и Вторыми Афинами. Для нас большая честь — по¬

сещение послов просвещенной Италии.

После того как Римская империя обосновалась в Гре¬

ции, Европа стала нашей непосредственной сосед коп.

Темой нашей сегодняшней беседы были старый и но¬

вый Рим. О старом Риме мы уже говорили, и повторение

было бы скучным для наших гостей, ибо им прекрасно ве¬

домо прошлое их страны. Теперь же мы хотим говорить

о том, каким должно быть новому Риму и кому надлежит

управлять в нем.

После падения старого Рима Византия стала новым

Римом. Долгое время Константинополь был той столи¬

цей, откуда исходили не только обязательные для всех

народов законы и указы, но и распространялся по всему

миру свет ученья и мудрости. Он являлся оплотом хри¬

стианской веры и вторым Иерусалимом. Отсюда распрост¬

ранялось учение Христа, обращая идолопоклонников в

истинную веру; добрые семена рассеивались на юг и север,

восток и запад.

Но шло время. Внутренние смуты и постоянные набе¬

ги варваров подорвали былую мощь Визаитии. Она одрях¬

80

лела и ослабла. Из рук ее выпало знамя христианства, зна¬

мя первенства и мирового господства. Но знамя не оста¬

ется без знаменосца, и мир — без предводителя.

Оратор чуть задержался и окинул взглядом гостей. Пре¬

вратившись в слух, те не сводили с него глаз.

Посол Венеции, воспользовавшись паузой, шепотом

спросил у Маргвели:

Кто этот мудрец?

Петрэ Гелатели,— так же шепотом ответил Гва-

рам.

Грузины — один из первых народов, принявших

христианство,— продолжал Гелатели.— Раньше многих

других держав вступили они под сеиь веры Христовой.

В боях против последователей магометанства — арабов,

турок и персов — закалялись грузины и утверждались в

истинной вере. Грузинское воинство, предводительствуе¬

мое крестом, охраняет и будет охранять христианство от

неверных.

Нынешнему нашему царю его светлейшая мать вели¬

кая царица Тамар завещала освободить гроб господень и

святые места. Грузинские цари — потомки царя Давида и

Соломона. Они так и зовутся царями Давидова и Соломо¬

нова рода, их первейшая задача быть верными долгу, вер¬

ными мечу Мессии.

Повсюду, в Палестине и Греции, Сирии и Болгарии,

разбросаны грузинские очаги веры, в которых молитвы

возносятся на грузинском языке.

Ныне Грузия крепка и могуча. Она может выставить

большое и хорошо оснащенное войско. Предводителем не¬

победимого войска нашего является наш юный царь, си¬

лой и статью, умом и отвагой подобный Александру Маке¬

донскому. И мы готовы смести с лица земли своих про¬

тивников, освободить ipo6 господень и предать погребению

прах великой царицы Тамар в святой земле Иерусалима.

Сближение с латинянами и дружба с Венецией — «влады¬

чицей морей» будут полезны для грузин в достижении

этой святой цели.

Долгое время воюют крестоносцы с сарацинами, много

крови пролито в этой войне, и святой долг грузинского ца¬

ря помочь единоверным. К этому призвал его сам господь

бог. Недаром Багратиды Давидова и Соломонова рода с

рождения несут па плечах своих знаки орла и креста...

Долго говорил Гелатели о готовности грузинского Хри¬

8t

стова воинства к священной войне и о верности царя Геор¬

гия своему долгу.

Послам Венеции проповедь гелатского философа по¬

могла понять, какой великий подъем просвещения и пат¬

риотического движения переживала Грузия.

Выйдя из зала, посланники «владычицы морей» в глу¬

бокой задумчивости последовали за царем. Вдруг посол

поднял голову. Рядом с царем стоял Мигриаули, одетый в

пховскую одежду. В тот день царь пожелал, чтобы его

телохранители были одеты каждый в одежду своего род¬

ного края. Кресты, вышитые на одежде пховца и украшав¬

шие его щит и меч, показались венецианцу знакомыми, и

он удивленно спросил Маргвели:

Неужели, князь, царские служители уже стали

крестоносцами?

Нет,— улыбаясь, ответил Маргвели.— У наших гор¬

цев па одежде и оружии еще до рождества Христова суще¬

ствовали изображения креста.

«В этой стране воистину все поразительно»,— подумал

посол и, пожав плечами, продолжил свой путь.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Вдове эристави Цицино было двадцать пять лет, когда

ей с маленькой дочерью на руках пришлось покинуть род¬

ной дом и искать убежище в горной Тушети, у преданно¬

го их семье Зезвы Гаприпдаули.

Ни она, ни Зезва никогда никому словом не обмолви¬

лись о том, кто она такая и откуда родом.

От могучего когда-то рода остались в живых два слабых

существа — Цицино и маленькая Лилэ. Муж Цицино и

все его родственники были казнены за измену престолу.

Цицино с ребенком в то время случайно не оказалось до¬

ма, и ее успели предупредить добрые люди. Она поспеши¬

ла в горы.

С тех пор прошло пятнадцать лет. Цицино продолжала

жить в Тушети и, как простая крестьянка, занималась хо¬

зяйством — сбивала масло, трепала шерсть. В семье Зезвы

старались ке допускать к тяжелой работе привыкшую к

роскоши супругу родовитого эристави, но чем иным можно

было заняться в этой глуши, оторванной от всего мира?

Долгие холодные ночи просиживала Цицино за верете¬

ном и прялкой, вспоминая о счастье, оставшемся где-то

далеко, за девятью горами, навсегда утраченном.

Из всей знатной и многочисленной родни волей судьбы

осталась у нее одна Лилэ, названная так обожавшим ее от¬

цом в честь древней богини солнца.

Девочка вместо пышного дворца жила в простой хижи¬

не и не изучала ни греческого, ни арабского языков, зато

тушинский говор стал для нее родным — она владела