Выбрать главу

Разве это усадьба Мигриаули? Очень жаль, что его

нет дома. Но нам надо всего лишь зажарить фазана для

царя...

Пожалуйста, сейчас же зажарим,— засуетилась Ке¬

теван.

Да вы только разведите огонь, а зажарим мы са¬

ми...— сказал один из слуг.

Кетеван пригласила их в дом.

Лилэ, займи гостей, пока я фазана ощиплю, — об¬

ратилась Кетеван к невестке.— Зто жена Лухуми, моя

175

невестка.— С этими словами Кетеван вышла, торопясь

взяться за дело.

Садитесь! — Лилэ поставила скамьи перед очагом.

И вы с нами садитесь,— попросили гости, придви¬

нув скамью для Лилэ.

Все полукругом расселись возле очага.

Солнце зашло. Пламя боролось с сумерками, вступив¬

шими в зал. Огромные тени метались по стене, становясь

то длиннее, то короче, ползли кверху и растекались по

потолку.

Царские слуги бросали на Лилэ косые взгляды, беседа

пе вязалась.

Отсветы пламени играли на белоснежном лице Лилэ.

Черные глаза ее затенялись длинными ресницами, трепе¬

щущими, как крылья бабочки. Маленькие ямочки смея¬

лись на ее нежно очерченных щеках, и не одни только

ямочки, все на ее прекрасном лице: алые губы, ровный ряд

зубов и открытый лоб — все говорило о юности и радости

жизни. Лилэ сидела свободно, даже чуть небрежно, точно

она одпа была в комнате. Ни малейшего напряжения не

чувствовалось в ее позе и взгляде, словно ей было безраз¬

лично, какое впечатление производит она на окружаю¬

щих... Эта врожденная безыскусственность и простота де¬

лали еще обворожительнее жену царского телохранителя.

Черные, цвета воронова крыла, волосы были заплетены

в две толстые косы. Одна из них, закинутая за спину, ка¬

салась пола, другая падала на грудь, и Лилэ, захватив ко¬

су своими длинными пальцами, то скручивала ее, то рас¬

кручивала.

Неловкое молчание нарушил один из лучников:

А где теперь сам Лухуми?

Он в поле, на току, два дня как уехал.

Как он себя чувствует? Не беспокоят его рапы?

Нет, не беспокоят, — тихо отозвалась Лилэ, слегка

краснея, и, чтобы отвести неприятный разговор, сама за¬

дала вопрос: — Когда же царь изволил прибыть на охоту

в Кахети?

Сегодня утром.

Он с большой свитой?

Нет. Он неожиданно собрался и не взял с собой

ии главного егеря, ни сокольничих.

А где ои теперь? И как собирается провести ночь?

Должно быть, в поле.

176

В поле? — удивилась Лилэ.

Ну да. Наш царь больше любит спать под деревом,

чем на дворцовых пуховиках.

А может быть, он к нам пожалует? Мы бы постара¬

лись принять его как следует, — неожиданно для самой

себя вдруг проговорила Лилэ, и ей почему-то стало нелов¬

ко от этих слов.

В зал вошла Кетеван, неся нанизанного на вертел,

уже ощипанного фазана.

Не очень я долго? — спросила она.

Что вы!.. Мы даже удивились, так быстро...— отве¬

тил старший из охотников и потянулся к фазану.

Не извольте беспокоиться, мы его сами зажарим! —

не унималась Кетеван.

Нет уж, мать, мы привычные к этому, знаем

вкус царя...— И он решительно взял из рук Кетеван вер¬

тел.

Кетеван поближе подгребла жар в очаге, и слуга при¬

строился у огня с птицей.

Лилэ, как же нам быть? Не послать ли за Луху¬

ми? — шепнула Кетеван.

Хорошо бы послать за ним, пусть приедет скорее,—

одобрила ее предложение Лилэ.

Кетеван снова вышла из зала.

Стало тихо, только дрова потрескивали в очаге да ши¬

пел на огне фазан.

Мы ведь приглашали к себе царя,— нарушила мол¬

чание Лилэ. — Он обещал погостить у нас.

Погостить? — спросил тот, кто крутил вертел, мно¬

гозначительно глянув на товарищей.

Но те, словно заколдованные, не сводили глаз с Лилэ

и, казалось, не слышалр1 его.

Лилэ стало неловко за свою откровенность.

Да, ои обещал, и мы его ждем,— добавила она.—

Раз он уж так близко от нас, может, и осчастливит нас

своим посещением.

Мне неизвестны намерения царя,— отозвался слу¬

га.— Если позволите, я доложу о вашем желании.

Буду очень благодарна,— покраснела Лилэ.— Лу¬

хуми скоро вернется, он ведь недалеко отсюда,— сбивчиво

закончила она.

На углях в очаге вспыхивал жир, запахло жареным

мясом.

177

Никак, фазан горит,— заметила Лилэ.

Слуга с трудом отвел глаза от лица красавицы и бес¬

покойно стал разглядывать дичь. Один бок фазана в самом

деле сильно подгорел.

Сжег! Как же это я! — испуганно воскликнул он.

Как же быть? Что сказать теперь царю? — загово¬

рили все разом.

Не послушались вы нас, а уж мы бы как следует

зажарили,— проговорила Лилэ.— Дайте-ка сюда...

Ничего, я сам как-нибудь,— не уступал слуга.—

И что это со мной стряслось!

Он горячо взялся за дело. То ли от усердия, то ли от

жара, идущего из очага, у него на лице каплями выступил

пот.

Второй бок фазана быстро подрумянился, и, подхватив

вертел, незадачливый повар поднялся и позвал остальных

лучников.

Мы пошли. Спасибо вам большое.

Передайте царю нашу просьбу. Фазан все равно не

годится для царского стола, а мы вас всех угостим на

славу! — напутствовала Лилэ слуг.

Выехав за ворота, слуги стали пререкаться между со¬

бой.

—- Ты бы хоть раз посмотрел на фазана! — упрекнул

старшего один из охотников.

Даже запаха горелого не учуял! — издевался дру¬

гой.

Много вы сами слышали и видели! — защищался

тот.

Нас ослепило то же, что и тебя! — смеясь, отозвал¬

ся первый.

Ну и красива!.. В жизни такой не видел. И как это

она пошла замуж за этого Лухуми!

Полно вам зубоскалить! Этот фазан может нам до¬

рого обойтись, если царь не в духе!..

Давайте расскажем все, как было. Как услышит

царь о красавице, про все забудет. Вот увидишь, тут же

в гости соберется!

А нам только того и надо. Добрый ужин и теплая

постель лучше, чем голодными валяться под открытым

небом!

Эти рассуждения подбодрили всадников, и они при¬

шпорили коней.

178

Между тем оставшиеся с царем слуги раскинули ска¬

терть прямо на траве, и Лаша терпеливо дожидался свое¬

го фазана. Он с утра чувствовал недомогание, кружилась

голова.

И вот наконец посланцы вернулись.

Почему сожгли птицу? — превозмогая слабость,

спросил Георгий.

Выслушай нас, царь! Мы попали в дом твоего те¬

лохранителя Лухуми. Самого его дома не оказалось. Но

жена у него такой неописуемой красоты, что глаз не ото¬

рвешь, приворожила нас, да и только! Мы про все забыли,

на нее глядя, вот и подгорел фазан. А они тебя ждут к

себе, говорят, обещал заехать к ним. У них и ужин готоя

я постель.

Выходит, она и вправду красива, — задумчиво про

говорил царь.— Мне о ней говорил эристави Бакур, да я

не поверил.

Красавица! Ангел, а не женщина, в жизни такой

не видел! — наперебой принялись расхваливать охотники

жену Лухуми.

И они искренне меня звали?— спросил Георгий, всо

еще колеблясь.

Искренне, государь, искренне, от всей души! Дав*

но обещал, говорят, царь к нам заехать, и у нас, мол*

все готово к его приезду. Хозяйка несколько раз повто •

рила.