— Так ты ушел с работы?
— Я не мог поступить иначе, отец. Все считают, что я продал «Уэлш электроникс» наш проект.
— Ну это, предположим, чушь, — спокойно сказала Анна. — Они не могут так считать, если подумают хоть минуту. Ты же сказал, что фирма Кэролайн совсем маленькая, откуда же у них деньги на то, чтобы перекупить тебя у «Ситроникс».
Джон пожал плечами.
— Ну, значит, думают, что я клюнул на чары Кэролайн, влюбился и предал свою компанию.
— А вот в этих словах уже есть правда, — кивнула Анна. — Хотя ты ведь сделал все неосознанно, желая просто похвастаться перед любимой женщиной своими достижениями. Для мужчины это нормально, все вы немного павлины.
Стив усмехнулся. В устах Анны слово «павлин» было одним из самых язвительных эпитетов по отношению к мужчинам.
— А ты, сынок, мог бы и попридержать язык, — продолжала Анна. — Все женщины знают эту мужскую слабость: желание распустить хвост. Вот ты и попался на самую простую женскую хитрость.
— Мама! — воскликнул Джон. — Неужели ты оправдываешь Кэролайн?! Ты хочешь сказать, что ее вероломный поступок — естественный?! Что это нормально — обманывать того, кому говорила о любви?!
— Я стараюсь никого не судить, просто хочу взглянуть на ситуацию объективно. В любом случае это тебе нужно решить, как поступить. А мы с отцом, ты же знаешь, поймем тебя, что бы ты ни решил. Так ведь? — Анна взглянула на Стива, тот кивнул.
— Живи здесь, сынок, пока не обдумаешь все как следует. Только не торопись, считай, что ты в долгом-долгом отпуске. Знаешь, твоя мама права, мы — павлины, а еще мы склонны к быстрым решениям, а они не всегда бывают правильными. Сделай так, чтобы не пожалеть потом. — С этими словами Стив поднялся из-за стола и отправился в гостиную.
Джон немного задержался на кухне, помог Анне с посудой, а потом тихо шепнул:
— Спасибо вам.
Анна обняла своего взрослого сына и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала в лоб.
Время размышлений для Джона затянулось. Оказалось, что разобраться в себе куда сложнее, чем в какой-нибудь электронной схеме. Чем дольше он размышлял, тем глубже пускала корни в его душе обида. Холодной змеей обвивала она его сердце, не давая вздохнуть, пожирая воспоминания о счастливых днях с Кэролайн. Гордыня нашептывала ему, что предательство не прощают, и если Кэролайн солгала один раз, то не моргнув глазом солжет снова и снова. Она обманщица, расчетливая и подлая.
Странно, но от таких жестоких мыслей Джон чувствовал себя сильнее и увереннее. Однако стоило ему представить, что они с Кэролайн больше не увидятся, он не услышит ее нежный голос, произносящий слова любви, как Джон готов был все простить. Но минуты слабости проходили, и Джон вновь думал, что решительный разрыв с обманувшей его женщиной — самое верное решение в сложившейся ситуации. Иногда он вспоминал слова молоденькой продавщицы из ювелирного магазина, которая считала плохой приметой примерять чужие обручальные кольца. А ведь она была права.
Дни шли за днями, и Джон потихоньку втянулся в неторопливый ритм жизни своих стариков, помогал отцу со счетами, матери — по хозяйству, подолгу гулял вдоль залива, ожидая, что правильное решение придет к нему. Время от времени он звонил в школу Рут. Приходилось говорить дочке, что он очень занят на работе, потому и не может навещать ее сейчас. На самом деле Джон просто не представлял, как он скажет девочке про разрыв с Кэролайн. Рут относилась к его отсутствию на удивление спокойно и не расспрашивала о Кэролайн. Возможно, она думала, что сейчас решается вопрос об их браке и свадьбе, и старалась не мешать. Рут не просилась и к бабушке с дедушкой, хотя это не удивляло Джона. Последнее время дочка скучала у стариков. И все же бесконечно тянуть было нельзя. В конце концов, Кэролайн была права, их отношения затронули жизни близких им людей, и Джон чувствовал, что серьезного объяснения с Рут не избежать, и чем дальше он откладывает, тем тяжелее все пройдет. Сейчас, когда рана его свежа, он сможет найти слова, чтобы доказать Рут свою правоту и необходимость разрыва с Кэролайн. Девочка должна понять его обиду.
10
Наконец Джон собрался съездить к Рут. Он не решил еще, заберет ли ее с собой к родителям или отвезет куда-нибудь погулять, но твердо знал, что должен поговорить с дочерью о том, что произошло между ним и Кэролайн.
С такими мыслями Джон отправился в путь ранним утром, чтобы успеть приехать в школу до того, как ребят, которых не забрали на выходные, увезут куда-нибудь на пикник или на экскурсию. Припарковав машину на просторной школьной стоянке, Джон почти бегом направился к главному входу. В школьном холле было шумно, кто-то из детей терпеливо ждал, пока за ним приедут родители, другие, что-то обсуждая, собирались небольшими группами, напоминая Джону стайки разноцветных аквариумных рыбок. Он переходил от одной компании к другой, ища Рут, но ее нигде не было. Джон решил подняться на второй этаж, в учительскую, и тут наткнулся на мисс Уилсон. От дружелюбной улыбки, которая не сходила с ее лица в их прошлую встречу, не осталось и следа.