Выбрать главу

Вдруг дорогу ей преградили Пинтел и Раджетти, сияя своими «ослепительными» улыбками.
― Аристократочка, а мы как раз тебя ищем.
Скай сразу вспомнила фразу Джека, когда она выступила в защиту пиратов: «Если думаешь, что они это оценят, то ты сильно ошибаешься»
Она заметила, как глаза матросов растеряно забегали. Пинтел пихнул друга локтем и зашипел:
― Ну давай, как договаривались.
― А что я-то сразу? Я аристократок с роду не видал, а у тебя троюродная тётка была графиней.
― Не троюродная, а четвероюродная! — злобно фыркнул Пинтел. ― Упокой Господь её душу, от дурной болезни скопытилась… ― после сказанного они посмотрели друг на друга и набожно перекрестившись, оба начали яростно плеваться и стряхивать с себя руками незримую беду, которую боялись накликать.
Скай, еле сдерживая смех, наблюдала за нелепой перебранкой пиратов и последующим суеверным ритуалом. Кажется, они увлеклись так, что забыли про девушку. Встретив её выжидающий взгляд, в котором читалась улыбка, они осмелели.
― Мы это всё к чему, аристократочка. Мы ж не со зла вчера. Видишь ли, народ простой, грубоватый, а ты нас капитану не сдала, ― немного косноязычно объяснил Пинтел.
― А про пушку, как она складно рассказала! ― напомнил Раджетти хихикая.
― Да. Поэтому вот, держи, ― Пинтел неловко протянул девушке непочатую бутылку рома.
― Это мне?! Не стоило… Я просто не хотела, чтобы из-за меня у вас были проблемы.
Она из вежливости приняла подарок, кивнув в знак благодарности.
Вот тебе и контраст! С одной стороны кровожадные и жестокие пираты, а с другой ― ведут себя, как наивные дети.
― Аристократочка, ты, если здесь тебя кто обидеть решит, нам сразу говори. Мы его быстро манерам научим, ― заверил Раджетти, скорчив лицо в устрашающей гримасе.
Девушка улыбнулась и хотела было ещё раз поблагодарить пиратов за заботу, но их светскую беседу прервал мистер Гиббс.
― Да что ж с ними делать! Они снова докучают даме!
Не дожидаясь дальнейших возмущений старпома, друзья поспешили удалиться и начали изображать бурную деятельность отлаживая, давно уже отлаженный такелаж.
― Вот неймётся же им! Скай, я уже не раз говорил тебе, не выходи на палубу одна, ― запричитал Гиббс.
― Всё хорошо. Не беспокойтесь за меня так, ― она ободряюще улыбнулась. — Смотрите, они мне подарок сделали, ― Скай протянула старпому бутылку, продолжая улыбаться.
― Святые угодники! Подарить ром благородной даме… Ну точно все мозги пропили, ― возмутился Джошами.
― Мистер Гиббс, да ладно вам… Откуда им знать, что порядочным девушкам дарить. А это от всего сердца, ― она легко встряхнула содержимое бутылки. ― Смотрите, даже не отпили.

― Хмм… И правда, закупоренная, ― удивился он, взяв бутылку в руки. ― Да мисс, точно от чистого сердца, самое дорогое от него оторвали. Честно признаться, о вас вся команда говорит. Не умолкают со вчерашнего дня, ― он широко улыбнулся. ― Вы всех впечатлили своими познаниями в пушечных выстрелах, ― мистер Гиббс медленно зашагал к квартердеку, продолжая беседу со Скай, которая следовала за ним. ― И на мачту забрались, как по дворцовой лестнице, будто всю жизнь только этим и занимались! ― он добродушно подмигнул Скай, которая отвечала улыбкой на все его слова.
― Да уж, сама не ожидала такого от себя.
― Проснулась, цыпа? ― окликнул её капитан. Старпом и гостья корабля поднялись по лестнице и подошли к капитану.
На лице Воробья играла лихая улыбка, ни одна его черта не указывала на количество выпитого накануне. Надо отдать ему должное, он, даже будучи очень пьяным, никогда не выглядел помято и жалко.
― Доброе утро, ― поприветствовала его Скай.
― Уже придумала себе наказание за вчерашнее?
Девушка отвела глаза, но потом по очереди посмотрела, на капитана и на мистера Гиббса.
― Я хотела извиниться. Это было очень глупо.
― И опасно… ― добавил Джек с ноткой назидания в голосе.
― Я не собиралась стрелять.
― Но всё же выстрелила…
― Что? Нет… ― Скай нахмурилась и отрицательно покачала головой. ― Я же бросила пистолет и побежала.
― Но выстрел-то был, ― ухмыльнулся Джек.
― Какой выстрел? ― она перевела глаза на Гиббса, ища взглядом поддержки. Но старпом хмуро уставился в пол. ― Он выстрелил? Но я не слышала… ― растеряно пролепетала Скай.
― Дааа… Ты была слишком увлечена вороньем гнездом и своей магической штукой, ― небрежно бросил кэп, даже не посмотрев в её сторону.
― Я не хотела, простите…
Скай просто не понимала, как можно было не услышать выстрел. Джек, конечно мог, травить её, но мистер Гиббс не стал бы так её мучить, а значит выстрел был, и кто-нибудь мог пострадать. А всему виной какая-то туманная надежда найти связь в месте, где её быть не может. Скай чувствовала себя ужасно виноватой.
― Ладно, можешь так уж сильно не убиваться, ― хмыкнул Джек. ― Гиббсу это тоже послужило уроком. Надо держать своё оружие крепче, а не так, что бы любая барышня могла его неожиданно отнять, и не забывать про предохранитель. Будь пистолет на предохранителе, он бы не выстрелил, ― пояснил Джек. ― А ну отставить уныние! ― приказал Джек, чувствуя гнетущую тишину. ― Никто же не умер, а вы уже раздули трагедию.
― Но я могла застрелить тебя, ― хрипло прошептала Скай.
― Дорогуша, я капитан Джек Воробей и меня не так просто убить, смекаешь? ― он самодовольно улыбнулся и игриво подмигнул девушке.
― А вот это верно! ― весело подтвердил старпом и отпил из фляжки, с которой никогда не расставался. Скай готова была поспорить, что он про себя произнёс какой-то тост, который непременно нужно было закрепить выпивкой.
― Гиббс, хватит распивать ром и докладывайте, что там у вас.
― Запасы воды на исходе, надо бы зайти в ближайший порт, ― доложил старпом.
― Это исключено, никаких портов, ― Джек подозрительно покосился в сторону Скай. ― Если мне не изменяет память, скоро будем проходить мимо небольшого островка. Там и пополним запасы. С попутным ветром прибудем уже через сутки.
— Мы сойдём на сушу? ― встрепенулась девушка.
― Что, цыпа, ножки устали ходить по палубе? ― Джек сверкнул золотым зубом, встретив блестящий взгляд своей гостьи.
Он развернулся к ней лицом облокотившись о штурвал и уперев свободную руку в бок. ― Может это и будет твоим наказанием? Мы сойдём на берег, а ты останешься нести вахту, ― издевательская усмешка не сходила с его лица.
Разочарование так резко накатило на Скай, что она не успела проконтролировать себя. В глазах отразилась такая тоска, что робкое сердце мистера Гиббса не выдержало.
― Джек, ― протянул он с укором. ― Мисс сидит тут затворницей, от скуки уже устройство пушек учит. Не пристало девушке в такое вникать, пусть развеется.
Джек сделал вид, что всерьёз задумался, брать её с собой или нет. Выдержав театральную паузу, он наконец сказал.
― Ладно, можешь сойти с нами. Только без глупостей. Будешь дурить — оставлю под пальмой, вот тогда узнаешь, что значит выражение «тоска смертельная» ― заключил он с напускной серьёзностью.
― Хорошо.
― Хорошо?
― Да, я согласна.
― На что? Под пальмой остаться?
― Нет. На твои условия, ― девушка заметно повеселела, её голос теперь звучал задорно и уверенно. ― Обещаю, что со мной не будет никаких проблем.
Казалось, она едва сдерживается, чтобы не пуститься в пляс.
― Пойду готовиться, ― она чуть заметно присела в реверансе и быстро, почти бегом направилась к себе.
Джек удивлённо провожал её взглядом, пока та не скрылась за дверью кают-компании.
― Вот уж не думал, что существуют на свете девицы, которым так мало для счастья надо.
― И не говори, ― подтвердил Гиббс, осушая свою флягу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍