Лео было сложно все это осознавать, но Сара показалась ему неглупым человеком.
– Вот и пришлось вытащить скелеты из шкафов, – посмеялась Анна, – но я не хочу, чтобы ты грузил себя всем этим. Я разберусь сама. Это только мое дело и моей семьи, хорошо?
– Да, Анна, конечно, я все понял, – спешно ответил Лео.
– Спасибо за понимание. Итак, нас ждут дела, верно?
Они снова посмотрели на карту, где Анна сделала отметку красным маркером.
– Молочная Река? – обратилась Анна к Лео. – Отправимся туда?
– Пора выяснить, что скрывает от Хайронделла Отто, и какую угрозу готовит он для города.
Анна твердо кивнула, и они оба, собрав вещи, направились к выходу из паба.
– Кстати, ты знаешь, почему эта река так называется? – спросил он.
Анна покачала головой.
– Когда прибудем на место, я раскрою тебе эту тайну.
Глава 21. Молочная Река
– Подожди, пока Луна выйдет из-за облаков.
– И что тогда?
– Ты все узнаешь.
Анна посмотрела на небо. Кроме черных туч и редких звезд она ничего не видела. Лео прижался к краю моста и внимательно наблюдал за водой.
– Кажется, Луна появляется, – подала она голос.
Лео запрокинул голову и лично убедился в том, что тучи расступились, словно кулисы, демонстрируя главную героиню представления – Луну.
Появившись на небосводе, Луна бросила свой бледный свет на все вокруг: дома, улицы, припаркованные автомобили и воду…
– А теперь смотри! – скомандовал Лео.
Двое опустили взгляд на реку, верхний слой которой мгновенно покрылся белоснежными пленками, которые бесконечно переливались в веселой пляске. Белые пленки переливались так быстро, что в итоге сливались в одну, представляющую белый слой реки.
– Видишь?
– Да, теперь вижу, – улыбнулась Анна.
Он смотрел на нее, а она не отводила взгляда от водяной глади.
– Вот почему она так называется… Молочная Река… действительно! Очень красиво… если честно, то я совсем не ожидала увидеть нечто подобное. Кто это тебе показал?
– Отец.
В какой-то момент Анна пожалела о своем вопросе, который вернул их к печальной теме.
– Ничего, – утешил ее Лео, – все в порядке. Он умел ценить простое и прекрасное.
– Никогда бы не подумала, что Молочная Река может быть такой красивой…
Они стояли там одни, и вокруг не было никого, кто бы мог нарушить ту волну, которая их обоих захватила.
Лео достал карту из кармана и развернул ее – легкие порывы ветра трепали уголки.
– Мы же на правильном мосту?
Анна осмотрелась.
– Вроде да,– ответила она,– между улицей Элиты и Королевским Проспектом. Все верно. Отто прямо под нами.
Лео даже поднял голову, чтобы убедиться, что они на верном пути, и тот, кого они ищут, никак не может оказаться над ними.
– Но что все это значит? – не понимал он. – Чего мы ждем?
– Я не знаю.
Они оба были готовы признать, что ни одной гениальной идеи им не пришло за весь вечер.
– Даже странно, что никто не звонит, – задумался Лео.
– Они знают, что мы вдвоем, а, значит, все в порядке, – размышляла Анна.
– Скорее всего ты права…
Они замерли, и Анна воскликнула:
– Ты слышишь?
Лео взаправду услышал странное гудение, которое заметно усиливалось. В следующее мгновение они оба поняли, что звук исходит у них за спиной, а потому поторопились обернуться.
– Лодка, – выронила Анна.
Моторная черная лодка стрелой рассекала белые пленки Молочной Реки.
– Там какие-то ящики… – заметил Лео.
– Кому еще нужно в ночи перевозить груз по реке?
– Очевидно, это люди Макиавелли.
Анна, которая вела тот же ход мыслей, быстро вооружилась своим небольшим арбалетом и отравленной стрелой.
– Ты уверена? – обратился к ней Лео.
– Доверься мне. Яд действенный. Они пикнуть не успеют.
Оба быстро приближались к мосту. Двое присели и спрятались в укрытии. Анна осторожно подняла голову и прицелилась.
– Их двое, – пояснила она.
Тогда Лео достал еще одну стрелу, чтоб быстро передать ей Анне.
– Только не прикасайся к зубцам, – предупредила она его.
Лео поспешно изменил положение своей руки и взялся на древко чуть ниже.