Что? Супругу? Неужели ему еще не сообщили, что помолвке не бывать?
— Прошу прощения, меня ждут, — сделала я еще два шага назад.
Больше всего хотелось оказаться как можно дальше отсюда. В другом городе. На другом конце земле. Хоть в спальне Императора! Да где угодно, лишь бы не тут.
Страх ледяными пальцами сковал горло. Боги! Я даже объяснить ему ничего не смогу, не нарушив клятвы.
— Вас вполне подождут, моя драгоценная. А нам следует обсудить некоторые детали предстоящего брака.
Глазки герцога масляно блеснули.
— Сожалею, герцог мон Тикейра, но брака не будет. Обратитесь к моему отцу, он разъяснит вам сие досадное недоразумение.
— Недоразумение? — Куда только подевался игривый настрой? Мой несостоявшийсяй жених пошел красными пятнами. — Не думаю, что это — удачная шутка, лера Тиана. И прошу вас запомнить накрепко, я не привык к отказам.
— Никаких шуток, лейр. Я серьезна, как никогда. Брака не будет. Прошу извинить, но мне пора, — я постаралась, чтобы отказ прозвучал твердо. Но внутри все трепетало от ужаса. — Все свои вопросы адресуйте моим мачехе и отцу.
Мачеха с ним договаривалась? Вот она пусть и объясняется. Тем более, это прописано в нашем договоре. Причины я разглашать не вправе, а что она ему скажет, не мое дело.
— Извинить? — безжалостные пальцы вцепились мне в локоть. Я громко вскрикнула от боли, но герцога это не смутило. Наоборот, судя по хищной улыбке, только раззадорило. — Я не договорил, лера! А вы не дослушали. И вам никто не давал позволения удалиться.
— Немедленно отпустите меня! Ваше поведение недостойно благородного лейра.
— Ишь, как запела, дрянь. Чтобы ты не напридумывала в своей хорошенькой головке, запомни, — свадьбе быть. Я всегда получаю то, чего хочу. И советую к тому времени бросить свои дурные привычки спорить с супругом! Будешь делать, что я скажу, проживешь подольше.
Он перехватил мою руку поудобнее, резко дернул на себя, впечатывая плечом в свою объемную тушу. Горячо зашептал:
— А сейчас, моя драгоценная лера послушно пойдет в мое поместье, тут недалеко, и мы…
— Отпустите меня, герцог! Не то я…
— Не то что, глупая девчонка? Ну что ты сделаешь? Я в своем праве!
— Нападение на владелицу поместья на ее земле! Да вас под суд отдадут!
— Суд? А кто об этом узнает? — обидно рассмеялся герцог и потащил меня куда-то в лес. — Ничего, сейчас мы немного подправим ситуацию. Граница моих земель аккурат за теми деревьями. Кто помешает мне сказать, что это ты напала на меня. Напала и хотела убить. А? Кто помешает?
Я безмолвно открыла и закрыла рот. Боги, да что же происходит? Неужели он меня сейчас вот так запросто утащит к себе?
Герцог продолжал глумиться:
— Как думаешь, благородная лера, кому поверят? Герцогу Фердинанду мон Тикейра или взбалмошной девчонке, бастарду рода мон Фера?
Я обмерла от страха. Как же это? Неужели он и впрямь обвинит меня?
Но оказалось, что это еще не все.
— А если захочу, поступлю еще проще. Заберу тебя сейчас к себе. И никто не узнает, куда подевалась одна маленькая глупая птичка.
Глава 5. Незнакомец
— Пустите! — закричала я, надеясь, что кто-нибудь из моего поместья услышит и прибежит на помощь. Хотя прекрасно осознавала, что до дома слишком далеко.
— Тише, лера. Так и быть, я проявлю благородство. Даже не стану тебя похищать. Зачем? Ты и так скоро будешь моей. Но сейчас мне нужно немного твоей крови. Капельку терпения, и пойдешь себе на волю. До самой свадьбы, — рассмеялся мой мучитель. — Я буду столь добросердечен, что прощу твою грубость и невоспитанность и соглашусь взять тебя замуж, не смотря на низкое происхождение.
Кровь? Он решил взять у меня кровь? Страх окончательно ослепил.
— Помогите! — заорала я во всю мощь, но безжалостная ладонь закрыла мне рот, ловко повернула и прижала затылком к широкой груди.
От удара треснула губа. На языке появился соленый привкус.
— Сама виновата, — прошипели мне в ухо, пока я напрасно билась, пытаясь освободиться. — Была бы послушной, ничего бы плохого с тобой не случилось.
Герцог быстро начертил в воздухе перед моим лицом знак. И я почувствовала дикую слабость в ногах. Тело мешком осело на землю. Что со мной? Я не могла пошевелиться.
Герцог склонился и усмехнулся. Сказал с притворным сочувствием:
— Вот видишь, к чему приводит непослушание?
Я не смогла даже моргнуть в ответ.
— Отойдите от леры. Медленно, без резких движений, — вдруг раздался уверенный мужской голос.