Выбрать главу

— Вы знакомы с герцогом мон Тикейра? — спросил Гарольд.

Ханна протянула ему чистую рубаху, помогла продеть руки в рукава.

— К сожалению, да, — после паузы признался управляющий. — Должен признать, не самое приятное соседство. Но до сих пор имя графа мон Фера надежно защищало нас от его, э-э-э, внимания. Зато другим соседям иногда достается. Неужели он?

— Он, можете не сомневаться, — Гарольд поднялся. Рубашку зачем-то оставил навыпуск. — Именно герцог напал на вашу хозяйку.

— Но зачем?

Я незаметно покачала головой, чтобы Гарольд не рассказывал об истории с женихом. Сама обратилась к управляющему:

— Матеуш, вы говорили, у вас есть амулет связи с моим отцом? Могу я воспользоваться им? Граф должен знать о произошедшем.

— Почему нет? Амулет в конторе. Мы с вами и так собирались туда сходить.

— Помимо этого, необходимо пригласить мага для осмотра леры Тианы. Герцог бросил на нее парализующее заклятие, — напомнил Гарольд.

Лейр Бризани кивнул.

— С этим тоже не будет проблем. В лаборатории работают маги. Это как раз рядышком с конторой.

— Мы можем пойти прямо сейчас? — Гарольд указал в сторону выхода.

— Обязательно пойдем, но сначала расскажите, что с вами случилось?

— Напали на нашу леру, — сообщила Ханна и возмущенно поджала губы. — Прямо в наших полях!

— Напали? Но кто?

— Герцог мон Тикейра и его люди, — ответила я. — Если бы не лейр Гарольд…

Матеуш выглядел ошарашенным.

— Про герцога давно ходили дурные слухи, но чтобы он напал среди бела дня на хозяйку соседнего поместья! Такого я еще не слышал. — Он обернулся к моему спасителю. — Мы вам так благодарны, лейр! Видел я как-то прихвостней герцога — сущие головорезы. Как же вы справились в одиночку?

Я полностью разделяла чувства управляющего. Но Гарольд только махнул рукой, словно речь шла о сущих пустяках.

— С кем там воевать? Сборище трусливых шакалов. Это было несложно.

— Не скажите. Большинство бы прошло мимо. А вы… Вы очень храбрый и благородный человек, лейр, — Матеуш в порыве восхищения подал руку гостю, с жаром потряс протянутую в ответ кисть.

— Несомненно храбрый. И благородный, — подтвердила Ханна.

— Мне приятна ваша похвала. Но моя заслуга не так уж велика. Десяток трусов изначально не имел шансов против дракона, — улыбнулся Гарольд, глядя только на меня.

— Д-дракона? — посмотрел в священном ужасе на него управляющий.

— Вы дракон?! — ахнула Ханна и и уставилась на гостя восторженным взглядом. — Настоящий?

— Настоящий, — легко рассмеялся он.

— Это ничего не меняет, — возразила я. — лейр Гарольд поступил как настоящий мужчина. И мы обязаны отплатить ему радушием и гостеприимством.

Я строго посмотрела на служанку.

— Ханна, подыщи нашему гостю одежду взамен испорченной и рассчитывай, что лейр Гарольд составит мне компанию за столом. — Сказала и сама усомнилась, не откажется ли дракон. — Вы же останетесь на обед, лейр?

— С удовольствием. Но сначала я бы переоделся. Мне неловко ходить перед вами в таком виде, — он обвел руками заляпанные кровью брюки. Если бы лейр Бризани одолжил мне…

— Конечно, конечно, — немедленно засуетился Матеуш и крикнул в дверь: — Алько, сбегай к лере Брезани, попроси пару моих чистых костюмов.

Ханна потянула меня вон из кухни, приговаривая:

— А пока мужчины переодеваются, вы, дорогая моя, идемте со мной, нечего вам тут делать. Заодно и ссадину вашу на лице натрем мазью.

Я послушно последовала за ней.

* * *

Оставшись со мной наедине, служанка прицокнула языком, высказала с укоризной:

— Что же вы сразу не сказали, что он дракон, лера Тиана? Подумать только, зря потратили ценную мазь!

— Почему это зря? — мне стало обидноза Гарольда. Он рисковал своей жизнью, спасал меня. А я должна жалеть ему какую-то мазь? — Ничего не зря. Вы же видели его раны?

— Сидите смирно, — Ханна усадила меня на стул напротив зеркала, принялась деловито наносить на лицо мазь.

Я даже ахнула, чувствуя, как снадобье дарит благословенную прохладу. Восхитительно! Губа перестала болеть почти сразу, а синяк на подбородке тут же начал менять цвет. И впрямь чудесный эликсир.

Полюбовавшись на дело своих рук и плотно закрыв баночку, служанка вновь заворчала:

— Вы что же, совсем ничего не знаете о драконах?

Я покачала головой. Откуда?

— Совсем-совсем ничего? — дождавшись от меня утвердительного кивка, Ханна возвела очи к небесам. — И чему вас, современных девиц, только учат в ваших пансионах?

Я бы ответила чему, но, боюсь, это знание никому не нужно.