— Лера Тиана, к вам лейр Гарольд!
Ох! Он вернулся! Он правда вернулся? Ко мне? Занудный отчет полетел на стол, я резко вскочила, метнулась к зеркалу, стараясь привести в порядок прическу и унять дурной блеск в глазах. Губы сами собой расплывались в счастливой улыбке. Он не обманул!
Я едва успела слегка пригладить растрепанные волосы, как в кабинет стремительным шагом ворвался дракон.
— Прекрасная лера, несказанно рад видеть вас, — одарив обаятельной улыбкой, склонился он к моей руке.
Сердце подпрыгнуло в груди и заколотилось о ребра. Из головы вылетели все правильные слова и соображения о том, что девушке не подобает принимать мужчину наедине. А мне, в свете предстоящих событий, не подобает этого делать вдвойне.
— Я тоже рада вашему визиту.
О Боги, как только удалось выдавить из себя вежливые слова. Что мне сейчас хотелось, так это броситься на шею к моему спасителю и расцеловать его в обе щеки.
— Как ваши дела? Все хорошо? Сосед вам более не угрожал?
От удивления я даже открыла рот. Что он пытается этим сказать? Не хочет, чтобы его разоблачили? Или… Или на самом деле не знает?
— Вы, правда, не знаете?
Я дождалась покачивания головы и совсем уже в смятении продолжила:
— Сегодня ночью у герцога мон Тикейра случился пожар. Полыхал магический огонь. Зеленое зарево на полнеба сияло.
Замолчала, пытливо глядя мужчине в глаза. Что я там хотела прочитать? Молчаливое признание? Да? Я его не добилась. Вид Гарольда сделался озадаченным.
Глава 14. Ритуал
— Зеленое зарево? Драконье пламя? — искренне удивился он.
— Оно самое. Говорят, погасить его невозможно, — внимательно наблюдая за реакцией собеседника, сказала я.
— Да, это так, — дракон задумчиво склонил голову на бок. — А герцог?
Теперь я вообще не знала, о чем думать. Неужели меня спасла простая случайность? Неужели так бывает?
— Он пропал, — ответила я. — Накануне его видели в лаборатории, но она выгорела дотла. Лейр Брезани думает, что герцог погиб.
— Скорее всего. Но я бы не исключал вероятности, что он каким-то образом спасся. Лера Тиана, почему вы так смотрите?
— Вы ничего не хотите мне рассказать, лейр Гарольд? — понизив голос, спросила я.
— О чем? — Дракон вместе со мной перешел на шепот. Подался вперед, склонившись ближе к моему лицу.
— О пожаре. Драконье пламя…
— Подозреваете, что это я спалил владения герцога? — смеющимися глазами уставился он на меня.
— А это не так? Вы же обещали разобраться. Вот я и подумала…
— Нет. Я бы не стал действовать так грубо. Мой план был чуточку изящнее. Но и так неплохо вышло. Кто бы ни устроил этот пожар, он оказал вам большую услугу.
— Вам не кажется, что это произошло слишком вовремя?
Гарольд моментально утратил всякую веселость. Сделал последний совсем крохотный шажок, остановился почти вплотную ко мне.
— Не кажется, лера Тиана. У Богов свои планы на каждого из нас. И нам, к сожалению, не суждено их узнать до срока. Мне думается иногда, что они играют нами, как куклами. И бывают очень недовольны, когда куклы нарушают их планы.
От последних слов я вздрогнула. Слишком много было в них боли и безысходности.
Гарольд замер в опасной близости, пожирая меня жарким взглядом. Я отшатнулась назад, разрывая внезапно возникшую связь.
— Но, не думайте об этом, лера Тиана, — он вновь принял беззаботный вид. — Я привез вам амулет, позволяющий снимать магические блоки с ауры.
— Правда? И я смогу пользоваться магией?
— Не спешите радоваться прежде, чем что-нибудь получится. Все-таки, характер блокировки на вашей магии до конца не ясен. Вы говорили с отцом?
— Он отказался обсуждать эту тему через артефакт. Сказал, что объяснит все при личной встрече. Но так пока и не приехал.
— Ничего, мы попробуем без него. Хуже точно не будет, а лучше может стать.
— Прямо сейчас? — от нетерпения я сжала кулачки.
— Почему бы и нет? Только выйдем из дома. Такие ритуалы лучше проводить на открытом месте, где нет крыши.
Для ритуала мы выбрали укромное место на берегу ручья. Гарольд скинул сюртук, оставив его на ветвях ивняка. Деловито закатал рукава рубашки. Снял сапоги. Пошел кругом по влажному песку, притаптывая бугры и поясняя на ходу:
— Мне до мэтра Солдри далеко. Если сильно прижмет, я конечно, смогу начертить печать и на камне, но на песке все же проще.
Полюбовался утрамбованным пятачком, остался доволен, отломил от куста ветку.
— Это практически как пером по бумаге.