Выбрать главу

When the captains came from Alba Longa, he called a council, and he called me to it.

I demurred, privately, to him. I was so unused to being among people, after five years in the forest, that the idea appalled me. “I don’t belong there,” I said.

“You sat in your father’s council, and my father’s.”

“No. I sat at the back and listened, sometimes.”

“But you are the queen.”

“Queen mother.”

“A queen is a queen,” said my son, regally.

He did look a good deal like Aeneas, but there was something of Latinus and myself, something Italian, in the way he stood and the way he turned his head. He knew how to occupy space. He would be a handsome man at twenty-five, but an absolutely beautiful one at fifty. Such maternal thoughts distracted me. I was staring at him as a cow stares at her calf, with mindless, endless contentment.

“You are the queen here, mother, and you can’t do anything about it, unless I get married. Then you can retire, if you insist. But I don’t plan to marry any time soon. If you aren’t the queen then you’re my subject, and I command you to attend the council.”

“Don’t be childish, Silvius,” I said. But he had won the game, of course. I attended his council. I sat at the back and never spoke. There was no use shocking Ascanius’ captains. They were worried enough as it was.

They had information that Veii had been sending armed men to Ruma ever since our ill-fated border raid. It looked as if the Etruscans planned either forays into our territory or an all-out attack on Gabii or Collatia. The chiefs of Alba Longa had sent all the men they could raise into the area to guard it, but it was a long border, and our soldiers were spread thin. They had strict orders not to attack, only to defend.

“But we don’t know what they’ll be facing,” said Marsius, a young general. They were all young. Ascanius had not liked to have older men about him.

“We could double the army easily,” Mnestheus said. “There’s great spirit among the people here.”

“We could get in touch with Tarchon of Caere,” said Silvius.

The Albans looked blank, frowned. “An Etruscan?” said Marsius.

“Tarchon was here not long ago, and it seemed he had in mind an alliance to contain Ruma.”

Serestus spoke: “But we were not then at liberty to discuss it with him.”

There was a silence.

“I know you remember that Tarchon of Caere helped you, or your fathers, put my father on the throne of Latium,” Silvius said. He said it mildly, not chiding or reproaching. I saw Achates look at him with a half smile. He was hearing his king speak. We all were.

We sent messengers to Caere, recruits and volunteers to strengthen the Alban forces encircling the Seven Hills. In April Tarchon’s army moved eastward from Caere, cutting off the route from Veii to the Tiber. There were some skirmishes in Etruria, none in Latium. The colony at Ruma withdrew all forces from its borders; its men ceased to threaten our farms and cities, turning back to plowing and harvesting. Silvius had won his first war without fighting it.

At the end of that summer he rode to the woodcutter’s house on his handsome chestnut stallion, and said to me, “Mother, I think you should come back to your city.” I had been thinking the same thing, and merely nodded.

It was a great pleasure to live again in the high house of Lavinium, to sweep Vesta’s hearth and prepare the salted meal for my gods and Aeneas’ gods, to look after a great storeroom and a busy household, to have children about underfoot and women to talk things over with and the deep ring of men’s voices out in the stable yard.

In that life, which had been all my life till we went to the forest, the years slipped away. Silvius went up to Alba Longa often, meeting amicably with his brother, sharing the duties of rule, though now Ascanius took second place, deferring to the younger king. He came a few times to Lavinium for festivals or councils, a sad-eyed, heavyset, stooped man who fussed over trifles. His wife lived on in Ardea in her brother Camers’ household. Silvius, who frequently crossed the Tiber, cultivating amity with Etruria, married the Caeran lady Ramtha Matunae, a beautiful and noble woman. We held a great wedding in Lavinium.

The children began to come: a girl, a boy, a boy, a girl. Then I was the grandmother queen in the noisy courtyard, where the laurel tree I had planted when I came there with Aeneas towered over the walls.

When Ascanius had ruled thirty years in Alba Longa, he gave up his crown. Silvius, called Aeneas Silvius by his people, ruled Latium alone.

He moved then to Alba, for it was in truth a better center of rule than Lavinium. He begged me to come with him and Ramtha and the children, but I was not going to leave my city again, or not in that direction. He did not try to move his Lares and Penates, for they like me had shown their will was to stay where Aeneas put them.

So I lived on as the old queen in the old Regia, within the threshold my husband carried me across on our wedding day. Sicana died at last, and Tita, but Maruna was with me always. Now and then we walked, or rode in a donkey cart, to sleepy Laurentum of our girlhood, and spent an afternoon there by the fountain under the old laurel. Once we went on to the mouth of the father river and filled our cart with the grey, dirty, sacred salt. Often we walked down from Lavinium to the Numicus, and watched the water run, and coming home stayed a while by the great stone tomb where Aeneas lay in state near his daughter who might have been, a shadow in shadows. Now and then we walked to Albunea, and Maruna slept in the woodcutter’s cottage while I went on alone into the forest, bearing fire for the altar, and an offering of fruit or grain and wine, and the fleece of a dark-colored ewe, on which I lay down in the sacred place to sleep. I heard no voices in the darkness among the trees. I saw no visions. I slept.

Maruna fell ill; her heart failed, she grew weak, and could not rise to sweep the hearth. One morning I heard the women wailing.

Silvius came for Maruna’s ninth-day ceremony. No one wondered that a king should come to the funeral of a slave. He asked me again to come to Alba, to be with him, but I shook my head. “I will live here with Aeneas,” I told him. There were tears in his eyes, but he did not press me. He was, as I had thought he would be, a splendid man at fifty, straight and strong-bodied, dark-eyed, with greying hair.

“You are older than he was,” I thought, but I did not tell him my thought.

He had to be off; there was trouble from the Volscians, or the Sabines, or the Aequians. There would always be war on the borders, and often in the heartland. So long as there is a kingdom there will be another Turnus calling to be killed.

For a time after Maruna’s death I did not go to Albunea. I could not bear to go with anyone but her, and having grown somewhat lame was timid about walking across the fields and up into the woods alone. At last, weary of my cowardice, I sent for Maruna’s niece Ursina, whom I had given a farmstead on the Prati. She walked with me to the woodcutter’s house, then back to her farm to see to her animals, and returned for me in the morning. She was still a lioness, a walk of four or five miles was nothing to her. So I could go to my forest when the need came on me.

Once when I went there in winter, sleeping out on the fleeces in the cold, though it hardly rained at all, I got up very stiff at dawn and found myself feverish. I stayed in the woodcutter’s house that day, but the doctors in Lavinium insisted on bringing me back to town where they could torment me more easily. It may be that that happened more than once. As I speak now I feel my voice fail, as Maruna’s heart failed, growing weak, so that even at the base of her throat one could hardly find the pulse. Even in my throat I can hardly feel the vibration of the voice.