Выбрать главу

Dhâbâ : petit restaurant en bord de route ou de rue.

Dharmashâla : hébergement pour les pèlerins, les étudiants et les voyageurs.

Dhobî : linge à laver, en général sur une pierre-dhobî plate au bord d’un cours d’eau ou d’un puits.

Dhôl : genre de tambour.

Dhotî : long pagne, peu répandu en ville, tel que celui porté par Gandhi.

Dikpâla : figure tutélaire sur le toit d’un temple.

Dîwân : salle d’audience à piliers ajourés.

Diyâ : bougie flottante déposée en offrande sur le Gangâ.

Djellaba : robe longue, légère et confortable en coton très portée par les hommes musulmans du Maroc jusqu’en Malaisie.

Dvârapâla : divinité gardant la porte d’un temple hindou, littéralement « portier ».

Firengi : étranger, l’un des quelques termes hindîs que s’est appropriés Star Trek (voir aussi jemadar).

Gajrâ : collier d’œillets porte-bonheur qu’on voit partout.

Galî : ruelle.

Gânjâ : exactement comme en jamaïquain.

Garbhagriha : sanctuaire « matrice » d’un temple hindou.

Go-down : atelier, entrepôt, souvent improvisé.

Gol-gappâ : nourriture qu’on achète dans la rue en Inde : boulettes de blé farcies. Meilleures que leur nom ne le laisse penser.

Gopîs : vachères ayant tenu compagnie au seigneur Krishna. Elles aimaient sa manière de jouer de la flûte.

Gorâ : expression de mépris pour une personne de race blanche.

Gunda : petit voyou ordinaire.

Gupshup : bavardage vaguement calomnieux.

Havelî : belle et riche demeure traditionnelle avec cour, en général musulmane.

Hîjrâ : littéralement « eunuque ».

Hindutvâ : essence de l’indianité comme étant fondamentalement hindoue : nationalisme religieux.

Haudâ : palanquin, souvent doté de décorations cérémonielles, porté à dos d’éléphant.

Iftar : repas que l’on prend le soir après avoir jeûné de l’aube au crépuscule durant le ramadan.

Îwân : salle de danse sûfie.

Izzat : terme militaire signifiant respect, esprit de corps.

Jaï : « gloire » ou « victoire ! »

Janum : terme affectueux employé en général pour les hommes. Signifie « doux ».

Javân : soldat ou policier paramilitaire indien.

Jemadar : sous-officier indien.

Jharokhâ : fenêtre ou balcon en saillie.

Jñânâ chakshu : troisième œil de Shiva, littéralement « l’œil de la sagesse », qui pénètre l’illusion.

Johad : barrage semi-circulaire pour l’eau de ruissellement.

Kadâï : casserole indienne plutôt en forme de wok muni de deux poignées.

Kalamkari : tissus teints et peints, très décoratifs, originaires de l’Andhrâ Pradesh.

Kârsevak : activiste/pèlerin fondamentaliste hindou.

Kathak : danse du nord de l’Inde.

Kettuvallam : house-boat originaire du Kerala, d’une vingtaine de mètres de longueur. Utilisé à l’origine pour le transport du riz.

Khidmatgar : domestique en chef d’une maisonnée, un quasi-majordome.

Lâkh : 105.

Langûr : également connu sous le nom de singe de Hanumân. Les singes sont par conséquent sacrés en Inde.

Larri-galla : atelier au sein d’une habitation.

Laudâ : pénis, bite.

Lingam : phallus en tant qu’objet sacré, en général sous forme de pierre arrondie.

Machan : plate-forme d’observation dans un arbre pour la chasse au gros gibier.

Mâdarchod : idem behenchod, mais cette fois avec votre mère.

Mâlî : jardinier.

Madrasa : école islamique enseignant l’arabe et la théologie.

Melâ : rassemblement de personnes, qui peut aller de la grosse réunion familiale jusqu’au Kumbh Melâ.

Mevlevi : confrérie sûfie turque à l’origine de la danse des « derviches tourneurs ».

Moksha : libération du cycle de mort et de renaissance. Ceux qui meurent près du Gangâ parviennent au moksha, ce qui favorise cette singulière institution indienne du « tourisme funèbre ».

Mudrâ : position des mains dans la danse ou la religion.

Musnud : trône moghol, simple grande dalle de marbre garnie de coussins.

Nâgâ sâdhu : sâdhu nu, qui déambule dans le plus simple appareil pour montrer son mépris du monde d’illusions.

Naqqârkhânâ : portique cérémoniel doté de tourelles pour les musiciens et joueurs de tambour qui accueillent les invités.

Nâch : spectacle de danse traditionnelle plus ou moins cérémonielle pour la distraction des messieurs.

Pallav : partie d’un sari portée sur l’épaule, en général richement décorée.

Pân : mélange d’épices, de noix et de narcotique léger enveloppé dans une feuille de bétel et qu’on trouve un peu partout. Rend les gencives rouges, ce qui manque de discrétion.

Pantal : scène ou chapiteau en tissu et en bambou.

Pardâ : ségrégation des sexes dans l’islam et l’hindouisme traditionnels.

Parîkramâ : circuit effectué dans le sens des aiguilles d’une montre et dans celui du soleil sur un site sacré hindou ou bouddhiste.

Phut-phut : tricycle à moteur, omniprésent et terrifiant.

Prasâd : nourriture sacrée, offrande de nourriture.

Pûrî : pain soufflé frit, souvent fourré. Délicieux mais bourré d’un nombre effroyable de calories.

Qawwalis : chants islamiques de louanges, à opposer aux ghazals, qui sont des chants d’amour.

Râthayâtra : temple/char divin, véhicule de Râma, joyau de la célébration de Jagannâtha qui a lieu dans l’État d’Orissa.

Sâdhvî : sâdhu féminin, religieuse hindoue qui a renoncé aux biens matériels.

Samâ’ : danse tourbillonnante et mystique des derviches.

Sangam : langue de sable où les fleuves sacrés se rencontrent.

Sanyâsî (pluriel : sanyâsîns) : prêtre.

Sâthin : travailleur social officieux dans un village (littéralement : « amie »), en général une femme, qui sert souvent aussi de sage-femme.