Se redressant alors, il ordonna d’un geste à deux soldats de l’accompagner. Ils marchèrent droit sur la cachette d’Aiken, laissant des empreintes rouges sur les dalles.
— Sortez, dit Creyn en s’arrêtant.
— Oh… Ça va…
Aiken se remit péniblement sur pieds avec un rictus. Il leva la main à son chapeau en une parodie de salut et s’inclina. Avant qu’il ait réalisé ce qui lui arrivait, Creyen s’était baissé et lui avait passé quelque chose autour du cou.
Oh, non. Dieu ! pensa Aiken. Pas moi aussi !
Toi, Aiken Drum, tu es un petit fauve bien différent de ton ami musclé. Et tu es destiné à des distractions plus sophistiquées…
Il leva la tête et plongea son regard dans celui des yeux froids qui l’observaient, loin au-dessus de lui. La chevelure du Tanu, si lisse quelques instants auparavant, était maintenant poisseuse du sang des hommes qui l’avaient défendu, qui étaient morts contre leur gré, avec des cris de désespoir, libérés de ce collier qui était à la fois la source et le symbole de leur esclavage à la seconde où la lame de Stein avait tranché leur tête.
— Je suppose que vous pouvez faire ce que vous voulez de nous une fois que vous nous avez mis ces espèces de colliers de chien.
Le ton d’Aiken était plein d’amertume. Il palpa la chose qui emprisonnait maintenant son cou et découvrit qu’elle était tiède sous ses doigts. Durant une fraction de seconde, un éclair de plaisir jaillit de son sexe et se propagea au long de ses nerfs avant de quitter son corps, laissant un picotement à l’extrémité de ses doigts et de ses orteils.
Qu’est-ce que diable !
Ça vous a plu ? Ce n’était qu’un échantillon de ce que nous pouvons vous donner. Mais la plus grande récompense sera pour vous l’acquisition de votre vrai potentiel, tout en nous servant, vous serez libéré.
Servir ? Comme ces pauvres loques ? Ces corps sans tête qui baignent dans le sang ?
Amusement. Votre torque à vous est d’argent, il n’est pas gris. Comme il convient à un métapsychique latent devenu opérant. Mon ami, le Pliocène va au contraire beaucoup vous plaire.
— Nom de Dieu ! Si j’avais pu – (Plaisir. Plaisir. PLAISIR.) J’ai combien de fonctions ?
Trouvez par vous-même.
Il y a un mécanisme de contrôle dans le collier dont vous pouvez vous servir, n’est-ce pas ?
Qu’est-ce que vous croyez ?
Aiken eut un sourire rusé.
— C’est mieux que le gris, mais moins bien que l’or. Mais je vais vous dire : j’accepte ! (Il plia soigneusement son poncho et le remit dans sa poche dorsale.) Et maintenant, Chef, que se passe-t-il ?
— Nous allons vous laisser attendre un moment dans une confortable salle de réception. Plus agréable. Et dans quelques heures, vous partirez pour notre capitale, Muriah. Ne redoutez rien. La vie, ici, dans l’Exil, peut être très plaisante.
Pour autant que l’on sache qui est le chef ?
Affirmatif.
Les gardes lui firent franchir une porte. Il se retourna et lança par-dessus l’épaule :
Dites à un de vos larbins de m’apporter quelque chose de raide à boire, Chef, voulez-vous ? Toute cette bagarre m’a donné une soif terrible.
Creyn ne put s’empêcher de rire.
— Ce sera fait.
Les gardes refermèrent la porte sur Aiken et mirent la barre en place.
5.
Anna-Maria entendit les échos du combat dans le couloir et appuya l’oreille contre la lourde porte pour avoir confirmation de ses soupçons. Ce devait être Stein ou Felice. Le choc de la translation les avait-il rendus fous ? Ou bien avaient-ils une bonne raison de se déchaîner ainsi ?
Elle ouvrit précipitamment son sac-à-dos et fouilla dans l’Unité de Petite Exploitation à la recherche de la petite enveloppe de pall qui contenait la scie souple. Puis elle approcha l’un des bancs de la fenêtre, noua ses jupes sous sa ceinture et se dressa.
Elle coupa les barreaux supérieurs sur la moitié de leur longueur. Puis ceux du bas.
Et maintenant, se dit-elle, tu bascules le tout vers l’extérieur. Comment ? Avec cet autre banc que tu vas casser ! D’accord, tu pourrais aussi défaire le tapis et confectionner une corde avec la laine – mais attends ! Tu peux aussi te servir des sections de pont décamole. Deux pour l’échelle et une troisième pour franchir cette cour où il y a ces maudis chiens-ours —
— Eh, Ma Sœur ! Qu’est-ce que vous faites ?
Elle se retourna brusquement, les deux index toujours pris dans les anneaux de la scie souple. Tully se tenait sur le seuil, en compagnie d’un énorme gardien. Sa tunique était souillée de taches sombres.
— Je vous en prie, descendez, Ma Sœur. Quelle affreuse idée ! Tellement irréfléchie et inutile ! Croyez-moi : vous ne courez aucun danger.
Anna-Maria le regarda droit dans les yeux, puis descendit enfin, résignée. Le gros gardien tendit la main vers la scie. Elle la lui donna sans un mot de commentaire. Il la glissa dans l’une des poches de son sac et dit :
— Je vais vous porter ça, Ma Sœur.
— Nous allons être dans l’obligation d’écourter notre programme d’entrevues à cause d’un regrettable incident, dit Tully. Si vous voulez bien nous suivre, Shubash et moi…
— J’ai entendu des bruits de lutte. Qui a été blessé ? Etait-ce Felice ? (Elle s’avança dans le couloir.) Dieu miséricordieux !
Les gardes avaient enlevé les morts et les blessés et on nettoyait déjà les murs et le sol à grands baquets d’eau, mais les traces du combat étaient encore hideusement visibles.
— Qu’avez-vous fait ? cria Anna-Maria.
— Ce sang est celui de nos hommes, dit Tully d’un air sombre. C’est votre compagnon, Stein, qui l’a répandu. Quant à lui, il n’a rien, si ce n’est quelques contusions. Mais cinq de nos hommes sont morts et sept autres sérieusement blessés.
— Seigneur ! Qu’est-il donc arrivé ?
— Je suis navré de dire que Stein est devenu dément. Fou furieux. Sans doute une réaction tardive à la translation temporelle. Il arrive que le passage dans la Porte du Temps déclenche l’explosion de tensions psychiques profondes. Nous essayons d’assurer notre protection et celle des voyageurs en confinant les nouveaux arrivants dans ces salles de réception durant une certaine période, ce qui explique que votre porte soit verrouillée.
— Je suis désolée pour vos hommes, dit-elle avec un regret sincère. Stein est… bizarre. Mais ce n’est pas un mauvais homme quand on a appris à le connaître. Que va-t-il lui arriver, à présent ?
Tully toucha son collier gris.
— Nous sommes les gardiens de la Porte ; nous avons notre devoir et il est parfois bien lourd à assumer. Votre ami a subi un traitement qui devrait empêcher une autre attaque. Il ne sera pas plus puni qu’un homme malade n’est puni de sa maladie… Et maintenant, Ma Sœur, nous devons nous hâter et passer à la deuxième phase de nos entrevues. Dame Epone a besoin de votre assistance.
Ils gagnèrent l’extrémité du couloir souillé, puis descendirent un petit escalier qui accédait à une salle située de l’autre côté de la barbacane. Felice Landry s’y trouvait seule, assise dans une chaise ordinaire près d’une table sur laquelle était placée une curieuse sculpture de métal tout incrustée de gemmes. Les deux hommes laissèrent Anna-Maria et se retirèrent en refermant la porte.
— Felice ! Stein a —
— Je sais, dit Felice dans un murmure.
Elle leva un doigt ganté jusqu’à ses lèvres, puis resta silencieuse, son casque à plumes d’émeraude posé sur ses genoux. Les cheveux rejetés en arrière, avec ses yeux immenses grands ouverts, elle faisait songer à une enfant fragile et jolie attendant de monter sur scène pour quelque sinistre comédie.