— Да, сэр, не сомневаюсь, — сказал Карелла. Он помолчал. — Но все равно нам надо поговорить, мистер Картер.
— Мы уже разговариваем, — сказал Картер.
— При личной встрече, мистер Картер.
В трубке образовалась тишина. Карелла воспользовался паузой.
— Мы могли бы встретиться в три? — спросил он. — Мы много времени у вас не отнимем.
— У меня назначена встреча на три часа, — сказал Картер.
— Когда вы освободитесь, сэр?
— Сегодня у нас суббота, — сказал Картер. — Я только что от Филли, звоню из дома. Завтра воскресенье, а понедельник — праздник. Мы не можем встретиться во вторник? Или в среду? Я вернусь к Филли только поздно вечером в среду.
— Нет, сэр, — возразил Карелла. — Боюсь, мы так не можем.
— Отчего же? — удивился Картер.
— Оттого что убита девушка двадцати пяти лет, — Карелла старался говорить спокойно, — и мы хотим встретиться с вами сегодня, сэр, если это возможно.
Несколько секунд Картер молчал.
— В четыре часа, — сказал он наконец и назвал свой адрес.
Глава 5
Алан Картер жил в высоком многоэтажном доме, который располагался в ряду роскошных гостиниц с видом на парк Гровер-Вест. Поскольку улицы еще не полностью расчистили от снега, детективам пришлось битых полчаса петлять по кварталам, прежде чем они добрались от участка до дома Картера. Если прогноз о новом снегопаде на завтра был верным, то труд чистильщиков улиц напоминал сизифов. День был хмурым и очень холодным. Снег затвердел и плохо поддавался расчистке. Когда детективы приблизились к дому Картера, привратник в форме колол лед перед подъездом. Он работал ледорубом с длинной ручкой. Такой инструмент мог бы послужить отличным оружием, подумал Карелла. О том же подумал и Мейер.
Другой человек в форме сидел в вестибюле за столом. Карелла и Мейер представились. Дежурный поднял трубку и произнес в телефон:
— К вам пришли мистер Карелла и мистер Мейер, сэр. — Он положил трубку на рычаг. — Проходите, пожалуйста, квартира тридцать семь.
Лифтер в форме сказал:
— Говорят, завтра опять выпадет снег.
Мейер взглянул на Кареллу.
Они вышли на третьем этаже, прошли по длинному, устланному ковром коридору к квартире Картера, нажали кнопку звонка на косяке, услышали, как в квартире раздался колокольный перезвон и затем голос:
— Заходите, дверь открыта!
Карелла открыл дверь и чуть не споткнулся о коричневый саквояж в прихожей. Он обошел его вокруг и сделал знак Мейеру, чтобы тот был осторожней, затем прошел в просторную гостиную с окнами во всю стену и видом на парк. Деревья были покрыты снегом. Небо было серое, неприветливое. Алан Картер сидел на длинном диване с бледно-зеленой, весенней обивкой. К уху он прижимал трубку телефона. Он был облачен в темно-коричневый деловой костюм и лимонного цвета сорочку. На рукавах сверкали золотые запонки. На шее был повязан шоколадно-коричневый галстук, но узел был не затянут. Верхняя пуговица сорочки была расстегнута. Внимая своему собеседнику на другом конце провода, он махнул детективам рукой, чтобы входили.
— Да, понимаю, — говорил он в трубку. — Но, Дэйв… угу, угу. — Он слушал нетерпеливо, вздыхал, хмурился, теребил клок густых седых волос на макушке. Седина была преждевременной, догадался Карелла: Картеру было лишь немногим за сорок. У него были пронзительно голубые глаза, в которых отражался бледный зимний свет. Кожа его казалась загорелой. Карелла подумал, что, вероятно, в Филадельфии теплее, чем здесь. Он никогда не бывал в Филадельфии.
— Ну, и что получила «Анни»? — говорил в трубку Картер. Он выслушал ответ и сказал: — Как раз такую позицию я и занимаю, Дэйв. Это гораздо более популярный спектакль, чем «Анни». Да, это слишком плохо. Но и разговор надо вести жесткий. Скажи Ориону, что цена не меняется. Если они не могут соответствовать, пусть уходят. Мы просто теряем время. Скажи им, Дэйв, что я могу отказаться от сделки, я не маленький мальчик, который заблудился в лесу. Так и скажи им.
Он резко повесил трубку.
— Простите, — сказал он, встал и подошел к детективам, протягивая руку. — Можно предложить вам выпить?
— Нет, спасибо, — отказался Карелла.
— Спасибо, — покачав головой, сказал Мейер.
— Да, — проворчал Картер, — просто черт знает что такое!
— Да, сэр, — сказал Карелла.