Выбрать главу

— Я коллекционирую вещи.

— Мисс Купер, — начал он, — я хотел…

— Лонни, — перебила она.

— Хорошо, — сказал он. — Лонни, я…

— А вас как зовут? — спросила она.

— Стив, — сказал он.

— А вас? — спросила она Мейера.

— Мейер, — ответил он.

— Я думала, это ваша фамилия.

— Да. А также имя.

— Класс! — воскликнула она.

Мейер пожал плечами. Он не считал свое имя «классным». Правда, однажды одна писательница использовала его имя в качестве названия для своего романа про профессора колледжа. Он позвонил окружному прокурору Ролли Шабриеру с вопросом, может ли он направить иск. Шабриер сказал, что он должен чувствовать себя польщенным. Мейер и в самом деле чувствовал себя слегка польщенным. Но все-таки он остался немного недоволен тем, что кто-то воспользовался именем реального человека в качестве имени обыкновенного героя в выдуманном произведении.

Даже если такой герой был на уровне профессора колледжа.

— Вы уверены, что не хотите кофе? — спросила Лонни.

— Абсолютно, спасибо, — поблагодарил Карелла.

— Мы перепили кофе, — сказал Мейер. — Из-за этой погоды.

— И вы тоже считаете, что пьете слишком много кофе? — спросила Лонни.

— Да, — сказал Мейер.

— И я тоже, — вздохнула она.

Чем-то она похожа на совсем молоденькую девушку, подумал Карелла. На вид ей было двадцать шесть или двадцать семь, но движения ее, мимика и высокий голос напоминали девушку семнадцати лет. Она устроилась в мягком кресле, подложив под себя ноги — так могла сидеть его дочь Эйприл.

— Надеюсь, вы понимаете, что мы пришли по поводу Салли Андерсон, — попытался перейти к делу Карелла.

— Да, конечно, — сказала она, и на ее лице появилось выражение, как у ребенка, который хочет разобраться в проблемах взрослых.

— Мисс Купер…

— Лонни, — сказала она.

— Лонни…

— Да, Стив?

Карелла прочистил горло.

— Лонни, мы знаем, что у вас здесь была вечеринка неделю назад, в воскресенье, седьмого февраля. Вы помните эту вечеринку?

— Да, — вздохнула она, — это была классная вечеринка!

— Салли Андерсон присутствовала?

— Да, конечно.

— И Тина Вонг?

— Да.

— Алан Картер?

— Да, было много народу, — сказала Лонни.

— А как насчет Майка Ролдана и Тони Асенсио? — спросил Мейер.

— Я погляжу, вы взялись за свою домашнюю работу? — сказала Лонни.

Мейер никогда не думал о своей работе как о «домашней». Он слабо улыбнулся.

— Они здесь тоже были, Мейер. — Лонни ослепительно улыбнулась в ответ.

— Нам удалось прийти к заключению, — сказал Карелла, — что эта вечеринка у вас не обошлась без кокаина.

— Да? — сказала она, и улыбка слетела с ее губ.

— Так был кокаин?

— Кто вам сказал?

— Несколько человек.

— Кто?

— Это не важно, мисс Купер.

— Это важно для меня, Стив. И, пожалуйста, называйте меня Лонни.

— Мы узнали об этом из трех различных источников, — сказал Мейер.

— Из каких?

Он посмотрел на Кареллу. Карелла кивнул.

— От Тины Вонг, Майка Ролдана и Тони Асенсио.

— О Господи! — сказала Лонни и покачала головой.

— Это правда? — спросил Карелла.

— Послушайте, зачем мне спорить с ними? — сказала Лонни, пожала плечами, скорчила рожицу и переменила положение в кресле. — Но я думала, вас интересует Салли.

— Это так.

— Или это превращается в расследование по поводу кокаина?

— Это уже кокаиновое расследование, — сказал Мейер. — Мы знаем, что Салли употребляла кокаин в тот вечер, и мы также знаем…

— Вы говорите про прошлое воскресенье?

— Да, про прошлое воскресенье, неделю назад. Вы ведь помните, что Салли употребляла кокаин?

— Ну да. Теперь, когда вы напомнили.

— И еще кое-кто тоже употреблял.

— Ну, и еще другие.

— Хорошо. Откуда появился порошок?

— Откуда мне знать?

— Мисс Купер…

— Лонни.

— Лонни, мы не ищем наркотики. Салли Андерсон была убита, и мы пытаемся выяснить, почему. Если кокаин имеет отношение к ее смерти…

— Не понимаю, каким образом?

— Почему вы так считаете?

— Потому что именно она приносила кокаин.

— Мы знаем об этом. Но где она брала его, не знаете?

— Где-то на окраине.

— Где именно?

— Понятия не имею.

— Как далеко? За парком или…

— Я действительно не знаю.

— Как часто она приносила порошок?