- При чем здесь темные силы?
- При том, что любое посягательство на помазанника Божия расценивается, как грех, мистер Фернандс.
- По-Вашему, если тот, кто стоит у власти, тиран, то свергнуть его с престола будет грехом? Значит, пусть люди продолжают терпеть мучения и не пытаются разрешить свои беды?
- Если самодержец- тиран, а такое не всегда бывает, то он является орудием, посланным небесами для наказания людей, погрязших в злобе и лжи.
- Вы все еще считаете меня лжецом?
- Нет, я нашла для Вас более подходящее слово. Вы- лицемер.
- Вы правы. Все заседающие в Парламенте - лицемеры. Таково наше современное общество.
- Мистер Фернандс, почему в начале 20 века так резко возросло недовольство рабочих?
- Идет активизация банковской системы. Банки являются метрополиями нашей колониальной империи. В английской промышленности наблюдается застой. Финансовые магнаты вкладывают огромные капиталы в иностранное производство. Поэтому недавно разгорелся скандал в партии консерваторов. Сторонники Чемберлена требуют обложить высокими пошлинами импортный товар.
- Я слышала, что в партии тори произошел раскол.
- Эксплуатация колоний вызывает негодование местного населения Индии, Южной Африки. Свободолюбивые взгляды распространяются и в Англии. Утрата промышленного первенства нашей страны остро сказалась на экономике. Усилилась эксплуатация рабочих, снизилась заработная плата, повысились цены на предметы первой необходимости.
- Я никак не могу понять, кто Вас наделял полномочиями тайно бороться за права бедноты? Для этого существует лейбористская партия. Вы вмешиваетесь в чужие дела, но не можете навести порядок в своей собственной жизни!
- Объяснитесь яснее, мисс Вилднес.
- Вы безразлично относитесь к своей судьбе, ничего не предпринимаете, чтобы найти свое счастье.
- Я не знаю, что такое счастье, но тот образ жизни, который я веду, меня вполне устраивает. Я живу в комфорте: то в отеле, то здесь, у крестной. Работаю в Парламенте, отдыхаю на балах, в опере. Светские развлечения меня интересуют, как возможность пофилософствовать о жизни. Когда мне это надоедает, я отправляюсь в музеи, картинные галереи, чтобы найти источник полезной информации. Чтобы отдохнуть от общества, я выбираюсь в свой родовой замок. Бродить по роще, окружающей Фернандс-холл, доставляет мне наибольшее наслаждение. Там все дышит свободой, воздух напоен тайной прелестью...
- Как поэтично Вы заговорили, мистер Фернандс! Вы не пишете стихи?
- Нет. Но разве Вы, мисс Вилднес, не вдохновляетесь той красотой, что царит в лесах, вблизи Лондона?
- Конечно, мне нравится быть ближе к природе, но я редко имею возможность отдыхать за городом.
- Я приглашаю Вас с крестной посетить мой замок в воскресенье.
- Благодарю за приглашение. И все же, во многом, касающемся политики и Вашего образа жизни, я не согласна. Вы помогаете устраивать мятежи против дворян, но сами находитесь в их среде. Аристократы не виноваты, что родились богатыми, а крестьяне- бедными. Так распорядились небеса. Если бы я придерживалась Ваших взглядов, считая, что рождена восстановить справедливость в мире, то сделала бы две вещи: во-первых, ушла бы из Парламента, во-вторых, искала бы поддержку среди друзей, конечно, проверив их на верность.
- И Вы смеете мне указывать?!
- Кто-то должен Вам открыть глаза на действительность, надменный индюк!
- Ваши слова горькие, как горчица и острые, как перец.
- Меда не дождетесь.
- Лишь бы не лед... Я люблю с Вами спорить, мисс Вилднес. Никто до сих пор не смел мне противоречить, да еще так яростно.
Глава 19. Именины Октавии.
В начале июня лорд Фернандс уехал вУэйбридж по делам. Он задержался там на месяц, к большому сожалению леди Керол, которая впервые не смогла устроить для него праздник в честь его дня рождения.
Наконец он вернулся из поездки, и Лаура с тетей посетили родовой замок Энджела. Лорд пригласил своих гостей в столовую, где был накрыт праздничный стол. На десерт подали любимые пирожные креолки. Те самые, что когда-то готовила Октавия. Графиня с удивлением заметила, что теперь он кушал их с большим аппетитом. Леди Керол ответила, что Энджел их обожает.
После трапезы лорд предложил Лауре конную прогулку в роще. Фернандс показал девушке то место, где заблудилась Кармелла, и куда часто приходила. Они осмотрели хижину, в которой жила старуха с дочерью. Ее заброшенный вид свидетельствовал о том, что после несчастья с испанкой, ведьма покинула свое убежище.
- Я уже говорил Вам, мисс Вилднес, что здесь я отдыхаю душой. Иногда, находясь в Лондонском обществе, мне становится скучно, и я вспоминаю об этих лесах и рощах, где в полдень они дарят прохладу от жаркого солнца и умиротворение от легкого ветра, скользящего по раскидистым кронам деревьев. Здесь мои мысли светлеют, все мрачное скрывается за пеленой тумана. Тогда я понимаю, что можно стерпеть все несовершенства этого мира.