Выбрать главу

В особняке леди Керол Лаура почувствовала себя так, словно это был ее родной дом с самого детства. Она была спокойна, и даже беседа тети с Энджелом не раздражала ее, хотя темой разговора являлся граф Вилднес. Леди Керол рассказала также о том, с какой нежностью Лаура отнеслась к подарку отца.

- Мисс Вилднес, с таким бережным отношением к вещам Вам нужно основать свой музей.

- Мистер Фернандс, Вы умеете разбирать старинные письмена?

Энджел обещал попытаться. Тогда Лаура принесла шкатулку с древним посланием.

Лорд сказал, что текст крайне трудно разобрать и лучше его показать графологу или ученым. Фернандс предположил, что это дневниковая запись английского завоевателя Южной Америки.

- Тогда этой бумаге цены нет! Из таких дневников слагается история Англии.

Креолка была счастлива иметь у себя такую старинную вещь.

 

Глава 21. Разоблачение.

Пролетел август. Вторую осень Лаура встречала в Лондоне. Время убегало вдаль, и то, что раньше казалось незначительным, теперь приобретало смысл.

- Я знаю, мистер Фернандс, как Вас спасти!

Радостная девушка вбежала в комнату, где лорд читал газету.

- Очень скоро вы будете избавлены страха.

Энджел встал и внимательно посмотрел на креолку.

- Каким образом, мисс Вилднес?

- Только Вы должны будете делать то, что я Вам скажу.

Лаура с лордом вошли в театральную гримерную мисс Лавлейс. Графиня Вилднес представила Энджела актрисе.

- Мы бы хотели снова одолжить у Вас наряд испанки. Завтра мы вернем костюм.

С этими словами девушка протянула Марте бриллиантовый браслет. Фернандс пристально посмотрел на актрису.

- Ваше лицо мне очень знакомо. Особенно, глаза. Странно...

- Что в этом странного? Вы могли часто видеть меня в театре.

- Но я не люблю спектакли, а предпочитаю оперу. Почему-то Ваше лицо напомнило мне рощу, окружающую Фернандс-холл и старую хижину на поляне.

Энджел испытывающе посмотрел на Марту.

- Не понимаю, о чем Вы говорите. Кто же устраивает карнавал сегодня? Мисс Вилднес, почему бы Вам не взять другой костюм? В этом Вас непременно узнают.

- Никакого карнавала не будет. Наряд испанки нам нужен не для этого.

Лавлейс была заинтригована. Лаура загадочно ответила.

- Осенние вечера так унылы. Мы решили развлечься. Но Вы никому об этом не расскажете?

Получив костюм, графиня вместе с лордом вышли из театра. Они сели в карету неподалеку и стали наблюдать за происходящим. Вскоре Марта взяла кэб, и они последовали за ней. Кэб остановился у дома Уайли. Как только актриса вошла в дом, Лаура с Энджелом тоже позвонили в дверь. Лакей провел их в гостиную. Через несколько минут к ним вышла изумленная Октавия.

- Я польщена Вашим визитом.

- Оставьте любезности для другого случая, мисс Уайли. Перейдем сразу к делу. Мы пришли выяснить, как давно у Вас зародился преступный план в отношении мистера Фернандса. И пусть поможет в этом разобраться и Ваша соучастница мисс Лавлейс.

- Что с Вами, мисс Вилднес? Начитались детективов Конан Дойла?

- Если не признаетесь нам, дело дойдет до правосудия, Ваши интриги предадут огласке.

- Я не интриганка.

- Мисс Уайли сейчас ответит на мои вопросы. А Вы, мистер Фернандс, побеседуйте с мисс Лавлейс в соседней комнате.

Октавия была застигнута врасплох и подавлена. Лаура продолжила с ней беседу наедине.

- Итак, мисс Уайли, я расскажу, как все было, а Вы поможете прояснить мне некоторые моменты в этой истории. Ваша мать является теткой лорду Фернандсу. Вы чаще других имели возможность общаться с ним, и он Вам понравился. Но он оставался равнодушен к Вашим чарам. Вы решили обманом заставить его проявить к Вам внимание. Вы переоделись в испанскую красавицу Кармеллу и создали ситуацию, в которой лорд оказался Вашим спасителем. Он провел Вас домой, в заброшенную хижину лесника, которая служила Вашим жилищем. Вы познакомили его с матерью, старой испанкой. Ее сыграла Марта. Она должна была заинтересовать Фернандса загадочными историями из своей жизни. Вы надеялись, он придет к Вам в гости, но он не пришел. Вы стали выслеживать его. Вы превратили прогулки Энджела в мучения. Из-за Ваших преследований он прекратил свои походы в лес. У Вас созрел новый план: запугать лорда. Вы инсценировали самоубийство Кармеллы, а ее мать, испанская колдунья, осыпала Фернандса проклятиями. Вот здесь у меня возникает вопрос: с какой целью Вы намеревались заставить лорда мучиться угрызениям совести?