- Когда графиня Вилднес научится себя вести подобающим образом, то и ее будут угощать чаем.
По возвращении домой девушка призналась тете.
- Каждый раз, как я хочу по-дружески заговорить с вашим крестником, какая-то внутренняя сила вызывает во мне враждебность по отношению к нему. Мне страшно, почему так происходит. В эти минуты я сразу вспоминаю кровавую луну за окном. Может, это проклятие?
- Проклятие? Не пугай меня, кудряшка. Ты просто пошутила, ведь так?
Тревожно спросила леди Керол.
- Но я откровенна как никогда. Почему бы и вам не раскрыть мне тайну о проклятии старой испанки?
- Хорошо. Я расскажу тебе. Когда Энджелу исполнилось 19 лет, мы еще жили в замке. Он любил бродить в окрестностях Фернандс-холла. Как-то раз ему повстречалась испанская красавица в самой глухой части леса. Ее звали Кармелла. На ломаном английском она объяснила, что один знатный вельможа обманом привез ее вместе с матерью в эту страну, но им удалось сбежать от него и теперь они вынуждены скрываться в этом лесу. Энджел попытался утешить испанку, но она восприняла это как знак, что им суждено быть вместе. С тех пор, во время прогулок, лорд каждый раз встречал красавицу на своем пути. Назойливость испанки так ему надоела, что Энджел вообще перестал гулять по лесу. Однако Кармелла стала появляться у ворот нашего замка. Как только мы выезжали в карете, девушка выходила на середину дороги, останавливала лошадей, подбегала к нашему окошку, моля лорда о любви. Долго бегала за ним влюбленная Кармелла, а когда поняла, что все тщетно, наложила на себя руки. Однажды вечером мы возвращались из Лондона после званого ужина миссис Уайли, когда из леса, преграждая нам путь, выскочила старая испанка. Мне она показалась жуткой ведьмой. Она прокляла Энджела. «Твое сердце - лед - кричала гадалка -, ты весь соткан изо льда. Настанет час, когда и ты полюбишь, но окажешься отвергнутым и умрешь в страшных муках. Мое проклятие будет преследовать тебя до конца жизни, не думай, что она длинна. Твоя жизнь коротка, как та веревка, что обвила шею моей несчастной дочери». На следующий день мы собрали вещи и переехали в Лондон. У меня не выходило из головы проклятие гадалки. Каждую ночь мне снилась эта ведьма. Но Энджел вел себя так, словно ничего не произошло. Поначалу Фернандса увлекли балы, но когда его призвали в палату лордов, развлечения перестали его интересовать. Энджел поселился в гостинице «Альбион» и серьезно занялся политикой.
- Тетя, с каких пор ваш крестник снова поселился в Фернандс-холле? Ему больше не страшно там?
Спросила Лаура дрогнувшим голосом.
- Старые воспоминания не могут не ужасать его. Но презрение света еще ужаснее. Ты нанесла ему тяжелую обиду, поэтому он принял решение уединиться на некоторое время в своем замке, не посещая парламент. Милая креолочка, неужели тебе совсем не жаль Энджела, обреченного на одиночество? Тебе не хочется снять с него проклятие, чтоб кровавая луна тебе больше не мерещилась?
- Обещаю, тетя, что постараюсь быть к нему терпимее. А если перед мысленным взором будет всплывать луна, я заменю ее ласковым солнышком, которому я так любила улыбаться во Флаувелли.
Глава 8. Званый вечер.
В доме леди Керол готовились к званому вечеру. Лаура, уставшая наблюдать за суетой, выбежала в парк. На аллее послышались чьи-то шаги. Королевской поступью шел лорд Фернандс. Он ее заметил, но вместо приветствия смерил графиню презрительным взглядом.
«Ну и прекрасно. Пока лорд будет у тети, я нарву цветов- это превосходный повод не присутствовать в его обществе»,- подумала Вилднес. С энтузиазмом, не взирая на шипы, она принялась за работу. Внезапно начался дождь. Лаура вбежала на террасу, тут же столкнувшись с Энджелом. Белые розы, едва помещавшиеся в ее руках, целым ворохом упали в лужу у крыльца.
Лаура уже открыла рот, чтобы произнести: «Вы это нарочно сделали, чтобы отомстить мне за вчерашнее!»
Но он ее опередил: «Извините, вечером я принесу Вам свежих роз взамен этих, что упали в грязь по моей вине. Договорились?»
После этих слов лорд спустился со ступенек, раскрыл зонт и ушел.
Настало время приема гостей. Девушку одели в платье кремового цвета с золотистым поясом и такими же перчатками, волосы украсили желтой лилией. Праздничный наряд ей мешал передвигаться, сердце бешено колотилось, все взоры устремились на нее- это было мучительной пыткой. Как только леди Керол познакомила племянницу со всеми знатными семействами, Лаура скрылась в своей комнате.
Под дверью она обнаружила записку: «Мне нужно поговорить с вами. Выходите в сад к беседке как можно скорее».
Вилднес догадалась, что это Фернандс. Первым побуждением ее было никуда не идти, но Лаура подумала, что, возможно, у лорда есть срочное дело к леди Керол. Девушка одела домашнее платье, волосы убрала под капор плаща- накидки. Подходя к беседке, графиня упала в лужу. Энджел протянул руку, чтоб помочь ей подняться.