— Джордж, пора узнать, что приготовила нам на обед миссис Дули. По вторникам она делает специально для тебя что-нибудь вкусненькое с беконом. Представляешь, бекон, зажаренный до золотистой корочки, такой жесткий, что ты можешь хорошенько повозить его по полу, прежде чем он рассыплется на кусочки. Пора, друг мой, пора. Советую не обращать внимания на этого джентльмена. Он может быть мил и добр с тобой здесь, на людях, чтобы показать свои достоинства, но, конечно, не захочет, чтобы ты вцепился в фалды его фрака и тащил до самого дома. Идем же!
Тут я повернулась и отошла, моля Бога, чтобы Джордж последовал за мной, а не сидел перед этим типом, виляя хвостом и забавно, как он один умеет, повернув свою здоровенную башку с настороженными ушами, словно желает спросить: «Интересно, она не врет насчет бекона?»
— Подождите! — окликнул незнакомец, устремляясь за мной с поднятой рукой. — Я не знаю, кто вы…
Но я не стала ждать. И не хотела, чтобы он спросил, как меня зовут. Да и какое ему дело? Разве он не видит, что я в глубоком трауре? Разве не знает, что даже три фута между нами — слишком малое расстояние? Я ускорила шаг. Он так огромен, так высок… Слишком молод, слишком силен. Нет, он не отважится ни на что дурное здесь, в парке, где так много народу.
Я покачала головой, но не обернулась. И едва не вскрикнула от облегчения, когда опустила глаза и заметила семенившего рядом Джорджа с высунутым от усердия языком и веткой в зубах. Хохолок смешно подрагивал — вверх-вниз. Но, добравшись до угла, я все-таки обернулась.
Его уже не было.
Ну? И чего же я ожидала? Что он расправит неизвестно откуда взявшиеся крылья и полетит за мной? Подхватит меня и Джорджа и перенесет в заброшенный старый замок? Нет, он не чудовище, не замышляет ничего дурного, но это мужчина, молодой и, вероятно, непомерно в себе уверенный. Нет никаких сомнений в том, что он способен на такие вещи, о которых и думать-то невыносимо. Зато он рассмешил меня. Надо же!
Мы отправились домой. Джордж — чтобы сожрать огромное количество… нет, не бекона, а тушеного кролика и прохрапеть всю ночь, я — чтобы читать душераздирающую поэму Колриджа… «Огоньки гробовых свечей пляшут по ночам…» Читать и гадать, уж не написал ли он эту строчку в опиумном трансе.
И совсем забыла о незнакомце.
При второй встрече я так и не узнала, кто он. Я была, как и тогда, закутана в черное, но на этот раз накинула еще и густую вуаль. Как и тогда, я вышла из книжной лавки Хукема. Он стоял на крыльце с открытым зонтиком в руках: с серого неба моросил мелкий унылый дождь.
Я остановилась как вкопанная. Очень хотелось спросить, что он тут делает и к чему столь сияющая улыбка, но с губ само собой сорвалось:
— Где это вы так загорели? За последние два дня солнце ни разу не выглянуло.
Глава 2.
- Во первых милая леди. Нужно здороваться. Улыбка не сходила с его лица, а упрямые смешинки плясали в чертовски красивых глазах. Смутное узнавание промелькнуло и тут же исчезло в голове. Нет она не знала этого незнакомца в шляпе.
- Здравствуйте. Сквозь зубы процедила она.
- Добрый вечер миледи, не правда ли чудная погодка? Его глаза уже откровенно смеялись над ней.
- Прекрасная. Буркнула девушка передернув плечами. Она открыла зонт.
- Отвечая на ваш вопрос. Я приехал из далека из Солнечного Стамбула.
- Я рада за вас. Что же привело джельтельмгена из Солнечного Стамбула в дождливый Лондон?
- Дела сударыня. Он постоянно обращался к ней по разному.
- Пожалуй мне пора до свидания лорд..?
- Моё имя Елисей. А как ваше? Опять смутная мысль проскочила и исчезла. Она даже успела поймать и осознать её. "Ваше имя" очень была знакома эта фраза.
- Аделаида Бишоп. Ответила она.
- Очень красивое имя, я могу вас называть Леда?
- Если хотите. Пожала плечами она.
- До свидания Леда.
Леда пошла домой думая о странном знакомстве. Так её называла только её бабушка герцогиня Аделина Бишоп. Она повторяла часто "Ладушка как твоё здоровье?"
Бабушка ждала её дома её отец и мать погибли будучи ещё молодыми. О них ей рассказывала только сеньора Аделина. Она возила девушку по балам и картинным галереям. Единственное что не нравилось Лиде это балы маскарады. Они будили в ней какую то тоску. Именно такая же вдруг снова возникла сейчас. Как будто она что то забыла, что то очень важное. Она цеплялась за эту мысль она все ускользала и была не досягаема. Вообще то она не должна была знакомиться с кем ни поподя на улице. К тому же называть своё не полное имя. Оно звучало так: Герцогиня Аделаида Де ля Фер Каролина Бишоп. Или просто Герцогиня Аделаида Каролина Бишоп. В таких мыслях она дошла до дома где её встретил лай Джорджа и ворчливый голос бабушки.
- Сколько раз повторять ездить надо в экипаже. Или ходить с сопровождением. Ты опять была в книжной лавке. Бабушка очень любила внучку и книги но для порядка добавляла строгости в голос.
- Не ругайтесь La Mamie.
- File odiously.
- Ну милая моя смотри что я принесла.
Девушка достала из сумки какой то роман на русском. Их бабушка очень любила. Этой любви Леда не понимала. Ей больше нравились Польские или Молдавские детективы. Она как истинная леди знала шесть языков. Английский, Немецкий Французский Польский Украинский Молдавский. Родным её языком был Английский. Но она страстно любила культуру и язык Молдавии и считала её своей второй Родиной.
- Ну хорошо ты прощена но не стоит нервировать старушку. На самом деле "старушке" едва исполнилось 40 а выглядела она и вовсе на 30. Герцогиня была очень красива. Хоть и не было у неё такой осиной талии как у внучки пышные формы ничуть не портили женщину а придавали ей некую величественность она была похожа на одну из русских императриц.