Выбрать главу

Традиционный распорядок дня в загородных резиденциях был построен таким образом, что мужчины и женщины иногда за день впервые встречались только за вечерним чаем, в особенности если представители сильного пола отправлялись рано утром на охоту. Чаепитие также давало прекрасным дамам возможность сменить наряд. И тут уж не было недостатка в воздушных кружевах и сложных конструкциях из шифона, напоминавших соблазнительное дезабилье. Иные леди выглядели так, словно только что встали с постели.

Молниеносно переодевшись, Анджела запыхавшись вбежала в гостиную, но тем не менее безнадежно опоздала. Впредь, подумала она на бегу, нужно будет непременно запастись каким-нибудь железным предлогом, чтобы отказываться от всех королевских приглашений на подобные сборища. Алиса Кеппел и без ее помощи сумеет развеселить Берти, как, впрочем, и многие до нее. Что же касается Анджелы, то ее присутствие здесь больше не было обязательным. И все же она не забыла мило улыбнуться, когда принц приветливо помахал ей рукой.

— Запаздываешь, милая, — мягко выговорил графине Берти, любивший пунктуальность. — Но ты сегодня так великолепна, что нам не остается ничего иного, как простить тебя.

Она и в самом деле была обворожительна в своем платье цвета морской волны от Дусэ — пышном облаке шифона и кружевных лент. В своем наряде графиня выглядела неземным созданием, способным, однако, возбудить вполне земной, плотский аппетит.

— На деревенском воздухе так хорошо, что я обо всем забыла и каталась дольше, чем следовало. Как бежал сегодня Уинслоу?

— Он в отличной форме, невероятно хорош. Просто чудо, а не жеребец. И куплен, кстати, по совету Кита. Да вот и он сам. Ты ведь знаешь господина Брэддока, не так ли? — изящно обронил принц Уэльский, расслабленно взмахнув рукой, пальцы которой были унизаны перстнями.

На короткое мгновение Анджеле почудилось, что она теряет сознание.

— Добрый день, графиня, — вежливо приветствовал ее Кит.

Как же она сразу не заметила его? Он стоял сбоку, но был на голову выше всех, кто толпился вокруг принца.

— Добрый день, господин Брэддок, — ответила она, все еще не в силах до конца прийти в себя после потрясения.

На этой неделе он должен был гостить в Уинмере, и она никак не ожидала увидеть его прямо перед собой, неотразимого в своем черном бархатном сюртуке. Она не верила своим глазам, и ей хотелось дотронуться до этой бархатной груди, чтобы удостовериться в том, что зрение не подводит ее.

— Это я настоял, чтобы Кит приехал сюда, — важно произнес принц Уэльский, словно угадал в ее глазах немой вопрос. — Он должен помочь мне с Уинслоу.

— Значит, можно считать, что завтра ваша лошадь выиграет? — оживленно спросила Анджела, решительно гоня из души волнение, вызванное присутствием Кита. — Я слышала, что жеребец Хартли может составить ему конкуренцию, — добавила она с улыбкой.

— Поживем — увидим. Правда, Кит? — беззаботно воскликнул принц. — Может быть, мой Уинслоу принесет мне вторую победу на дерби.

— Он быстр и силен, — заметил Кит, — к тому же любит быть первым. Перспектива не так уж плоха.

— А сами вы держите скаковых лошадей? — не удержалась Анджела от вопроса, хотя ей и не следовало проявлять даже малейшего интереса к занятиям Кита Брэддока. Лучше всего в этот момент было бы просто пройти в другой конец комнаты и заняться болтовней с женщинами. И уж совсем ни к чему было думать о том, каков на ощупь бархат его сюртука.

— Я держу несколько чистокровных жеребцов. Участвую в этом деле вместе с шурином и племянником. К тому же у меня есть несколько пони для игры в поло.

— Ваши лошади выигрывали когда-нибудь?

— Достаточно часто для того, чтобы это занятие казалось мне интересным, — вежливо ответил он.

— И прибыльным, — коротко хохотнул принц. — Прошлой весной в Белмонте его лошадь принесла ему полмиллиона.

— Так уж получилось, что расклад сил был в мою пользу, — скромно признал Кит.

— А в Англии в скачках вы участвовали? — поинтересовался лорд Мортон, хозяин дома.

— В последнее время нет.

— Зато в Лоншаме в этом году его лошади дважды приходили первыми, — сообщил принц Уэльский.

— Вот уж не подумал бы, что американские полукровки могут добиться таких успехов, — прозвучал с долей вызова голос Джо Мэнтона.

— Что ж, везет иной раз, — дружелюбно откликнулся на реплику Кит. — Надеюсь, Уинслоу тоже повезет завтра, — добавил он, уклонившись от выпада Джо Мэнтона. Должно быть, бывший любовник Анджелы каким-то образом проведал, что и американец неравнодушен к ней.

— Господа, внимание! — закричал Берти, улыбаясь сквозь клубы сигарного дыма. — За завтрашнюю победу! — поднял он свой бокал.

Дюжина бокалов была дружно осушена в следующее мгновение. Подданные демонстрировали верность будущему монарху. И тут же прозвенел звонок — сигнал переодеваться к ужину.

Через полтора часа, когда гости сгрудились у дверей столовой, Анджела обнаружила, что вести ее к столу выпало Киту.

— Вы специально это подстроили? — осведомилась она ледяным тоном.

— Подозреваю, что здесь не обошлось без вмешательства Берти, — тихо проговорил Кит, демонстрируя покорность судьбе.

— А как же Уинмер?

— Берти не пустил меня туда.

— Ни за что не подумала бы, что вы такой покорный, господин Брэддок.

— Вы плохо меня знаете, графиня. Иногда, — обаятельно улыбнулся он, — я бываю очень покорным, просто безмерно.